Моя мама была права Çeviri İspanyolca
25 parallel translation
Моя мама была права.
Mi madre tenía toda la razón.
Моя мама была права.
Mamá tenía razón.
- Моя мама была права...
Mi madre tenía razón.
Моя мама была права, но я закрывала глаза на это все!
¡ Mamá tenía razón, sus ojos están muy juntos!
Ты знаешь, моя мама была права :
Mi madre tenía razón...
Моя мама была права.
Mi madre tenía razón.
Знаешь, может моя мама была права.
Ya sabes, quizá Abby tenga razón.
И посмотрите, моя мама была права.
Y mire, mi madre tenía razón.
Моя мама была права, когда сказала, что я обладаю очарованием дикого жеребца... Если меня не укротить, то я разнесу весь амбар.
Mamá tenía razón cuando decía mi encanto era como un caballo salvaje... si no está puesta bien la brida, se romperá el establo.
Похоже, моя мама была права, пряча меня от вас все эти годы, потому что от правды никому лучше не стало.
Igual mi madre lo hizo bien, manteniéndome alejada de ustedes todos estos años, porque la verdad no habría ayudado a nadie.
Наверное, моя мама была права на счет тебя.
No voy a irme hasta que me digas qué demonios estás haciendo.
Моя мама была права на счет него, Дэбби. Он никогда не изменится.
Mi mamá tenía razón sobre él, Debbie Nunca va a cambiar
Моя мама была права. Эти мюзиклы очень опасны.
Mi madre tenia razón, los musicales son demasiado peligrosos.
Возможно, моя мама была права.
Quizá mi madre tuviera razón.
Вы не имеете права, моя мама была в сопротивлении.
No tienen derecho, ella está en la resistencia, mi madre.
И как обычно, моя дорогая жена и нежная мама сына была права.
Como de costumbre, mi adorada mujer y la adorada madre de Sam, tenía razón.
- Моя мама была так права насчёт тебя.
Mi mamá tenía razón contigo.
Дурачок! Как права была моя мама, когда говорила, что ты... и твои друзья - сборище умственно отсталых.
Mi madre tiene razón... cuando dice que yo y mis amigos estamos deprimidos.
Знаешь, моя мама сегодня ужинает с твоим папой, так что может ты была права.
Sabes, mi madre va a cenar con tu padre esta noche, así que quizás tenías razón.
Моя мама всегда говорила мне, хранить добро в своем сердце, и эта женщина доказала, что она была права.
Mi madre siempre me dijo que mantuviera la bondad en mi corazón, y eso mujer demostró que tenía razón.
Что моя мама не знала то, что надпись на щите была права... мой папа был подлым.
Lo que mi mamá no sabía era que el cartel tenía razón... Mi papá había plagiado.
моя мама 877
моя мама сказала 77
моя мама умерла 119
моя мама говорит 88
моя мама здесь 28
моя мама думает 21
моя мама говорила 46
моя мама хочет 16
моя мама всегда говорила 51
мама была права 39
моя мама сказала 77
моя мама умерла 119
моя мама говорит 88
моя мама здесь 28
моя мама думает 21
моя мама говорила 46
моя мама хочет 16
моя мама всегда говорила 51
мама была права 39
была права 20
моя мечта 97
моя милая 218
моя малышка 215
моя маленькая принцесса 24
моя милая девочка 24
моя маленькая 34
моя мечта сбылась 16
моя младшая сестра 29
моя маленькая девочка 68
моя мечта 97
моя милая 218
моя малышка 215
моя маленькая принцесса 24
моя милая девочка 24
моя маленькая 34
моя мечта сбылась 16
моя младшая сестра 29
моя маленькая девочка 68
моя машина 231
моя машина сломалась 24
моя мать 654
моя музыка 19
моя мать сказала 24
моя миссия 32
моя мать умерла 101
моя мать мертва 23
моя машина здесь 17
моя машина сломалась 24
моя мать 654
моя музыка 19
моя мать сказала 24
моя миссия 32
моя мать умерла 101
моя мать мертва 23
моя машина здесь 17