Мама была права Çeviri İspanyolca
107 parallel translation
Моя мама была права.
Mi madre tenía toda la razón.
Я не подумала. Мама была права, ваш антиквар - грабитель.
Mamá tenía razón con lo de que eran unos ladrones.
Да, мама была права.
Ves, mamá tenía razón.
Мама была права.
Lo que decía mi madre.
Я не знаю мама была права или лейтенант Дэн.
Yo no se si Mama tenía razón o si la tiene el Teniente Dan.
Моя мама была права.
Mamá tenía razón.
Ребята, мама была права.
Mamá tiene razón.
- Моя мама была права...
Mi madre tenía razón.
Мама была права. Она хочет выйти за Джона!
Mamá está segura de que ella se ha fijado en John.
- Твоя мама была права - ты действительно хороша.
- Tu mamá tiene razón. Lo haces bien.
Мама была права.
Mamá tenía razón sobre la música.
Мама была права.
Mamá tiene razón.
Не могу поверить, что говорю это, но, кажется, мама была права.
No puedo creer que esté a punto de decir esto pero... Mamá tenía razón.
Моя мама была права, но я закрывала глаза на это все!
¡ Mamá tenía razón, sus ojos están muy juntos!
Мама была права, ты самая настоящая ведьма!
Mamá estaba en lo cierto. ¡ Eres una bruja!
Твоя мама была права насчет тех батончиков
Tu madre no bromeaba sobre aquellas chocolatinas.
- Шлюха! Мама была права!
¡ Puta!
Ты знаешь, моя мама была права :
Mi madre tenía razón...
Моя мама была права.
Mi madre tenía razón.
Мама была права насчет сырости.
Tu mamá tenía razón sobre esa humedad.
Мама была права.
Mi madre tenía razón.
И признать, что твоя мама была права?
¿ Y admitir tu madre tenía razón?
Знаешь, может моя мама была права.
Ya sabes, quizá Abby tenga razón.
О, нет, мама была права!
Oh, no, Mamá tenía razón!
Всё-таки мама была права.
Supongo que mi madre tenía razón sobre ti.
Мама была права на счет тебя.
- No. Mamá tiene razón.
Мама была права. Я - никчемный.
Mi madre tenía razón.
Твоя мама была права.
Tu madre tenía razón.
И посмотрите, моя мама была права.
Y mire, mi madre tenía razón.
Моя мама была права, когда сказала, что я обладаю очарованием дикого жеребца... Если меня не укротить, то я разнесу весь амбар.
Mamá tenía razón cuando decía mi encanto era como un caballo salvaje... si no está puesta bien la brida, se romperá el establo.
Похоже, моя мама была права, пряча меня от вас все эти годы, потому что от правды никому лучше не стало.
Igual mi madre lo hizo bien, manteniéndome alejada de ustedes todos estos años, porque la verdad no habría ayudado a nadie.
Сколько раз я оставлял тебя наедине с карточкой от другого мужчины. ( на карточке : Твоя мама была права.
¿ Cuántas veces tengo que dejarte sola con una tarjeta de otro hombre?
Ты была права, мама.
Tenías razón, mami.
Мама, естественно, была права.
Mamá, tenía toda la razón.
Мама была права.
Mamá tenía razón.
Вы не имеете права, моя мама была в сопротивлении.
No tienen derecho, ella está en la resistencia, mi madre.
И как обычно, моя дорогая жена и нежная мама сына была права.
Como de costumbre, mi adorada mujer y la adorada madre de Sam, tenía razón.
Мама была не права.
Mamá estuvo mal.
- Моя мама была так права насчёт тебя.
Mi mamá tenía razón contigo.
Ты была права на мой счет, мама.
Tenías razón sobre mí, mamá.
Ты была права, мама.
Tenías razón, mamá.
А что, если мама была права?
¿ Y si mamá tenía razón?
Мама, мама, ты была права!
¡ Mami, mami, tenías razón!
- Мама дорогая... - Так я была права?
- Madre mía - ¿ Estaba en lo cierto o no?
Ты была права, мама. Хорошо?
Tenías razón, mamá, ¿ vale?
Мама, ты была права.
Pero espera, esto sigue. Bien, mamá, tuviste razón.
Ну что ж, мама, ты была права.
Ok, mamá, tenias razón.
Дурачок! Как права была моя мама, когда говорила, что ты... и твои друзья - сборище умственно отсталых.
Mi madre tiene razón... cuando dice que yo y mis amigos estamos deprimidos.
Мама всегда была права.
Mamá tenía razón.
нет, ты была права я зануда а мама всегда притворялась что ей интересно, не то что папа это скорее всего я виновата это я пользовалась её душем вчера это могло довести её до белого коления но это всё только из-за того что Аксель засвинил нашу ванную
No, tienes razón. Hablo sin parar. Y mamá siempre finge estar interesada, no como papá.
Мама Роуз была права.
- La mamá de Rose tenía razón. Soy doctor.
была права 20
правая рука 60
права 355
правая нога 33
правая 87
права человека 23
права и техпаспорт 23
права и документы на машину 17
права и регистрацию 31
мама и папа 135
правая рука 60
права 355
правая нога 33
правая 87
права человека 23
права и техпаспорт 23
права и документы на машину 17
права и регистрацию 31
мама и папа 135
мама дома 80
мама и я 25
мама рядом 25
мама дорогая 38
мама говорит 336
мама говорила 132
мама приехала 18
мама здесь 77
мама миа 21
мама тебя любит 20
мама и я 25
мама рядом 25
мама дорогая 38
мама говорит 336
мама говорила 132
мама приехала 18
мама здесь 77
мама миа 21
мама тебя любит 20
мама сказала 452
мама ушла 20
мама сказала мне 33
мама тоже 19
мама умерла 120
мама с тобой 29
мама мия 19
мама знает 60
мама пришла 17
мама в порядке 33
мама ушла 20
мама сказала мне 33
мама тоже 19
мама умерла 120
мама с тобой 29
мама мия 19
мама знает 60
мама пришла 17
мама в порядке 33