Моя мать сказала Çeviri İspanyolca
102 parallel translation
А моя мать сказала : "Дочка, мне нечего тебе дать, у Кармине ни лиры".
Mamá no quería. " Sabes que no tengo dinero. Ni Carmine.
Подле локоть на яслях, моя мать сказала ей нежно :
Apoyada en la cerca... mi madre, a su lado, repetía bajito :
Моя мать сказала, что она переедет к нам и позаботится о детях, пока я буду работать.
Mi madre dijo que se mudará y cuidará de los niños, mientras trabajo.
Моя мать сказала, что это обычное имя в Оклахоме.
Mi madre dice que en Oklahoma era corriente.
Моя мать сказала тебе, что если ты не хочешь проблем с растлением несовершеннолетней и хочешь продолжать преподавать, то тебе следует сидеть тише воды, ниже травы, ведь так?
Tu madre me dijo " Si no quieres tener problemas por corrupción de menores... y si quieres seguir enseñando mantén la boca cerrada ¿ No fue así?
Моя мать сказала... что я должна сходить к врачу. Потому что, знаешь, мои глаза не особо хороши.
Mi madre dijo que debería ir al doctor porque no tenía buenos ojos.
Моя мать сказала что он убил женщину в Америке.
Mi madre dice que él ha matado a una mujer en América.
Моя мать сказала мне это.
Mi madre me dijo eso.
А моя мать сказала, что узнала мой голос!
- Y Mami pensó que fui yo. ¡ Un testigo excelente!
- Моя мать сказала, что она примет участие в лотерее, но она не была выбрана.
Está bien. Dijo que ella esperaría su oportunidad en el sorteo, pero no resultó elegida.
Компания моего отца только начала подниматься и... тут это идиотское банкротство. Моя мать сказала мне, что нам, возможно, придется продать дом.
La compañía de mi padre se hundió... llegando a la estúpida bancarrota y mi madre dice que puede que tengamos que vender la casa.
Моя мать сказала что у тебя нет хорошего примера отношений...
Mi mamá dijo que no tenías un buen modelo de relaciones...
Моя мать сказала бы, что я был прилежен.
Mi madre diría que fui estudioso.
Моя мать сказала, что всё давно оплачено.
Mi madre dijo que ya pagó hace mucho tiempo atrás.
Моя мать сказала, что я ничтожество. Они выкинули меня!
Mi madre me dijo que me arruinaría la vida. ¡ Me dejaron en la calle!
Врачи прописывали новые лекарства тоннами, но моя мать сказала - нет.
Los médicos me habían recetado muchos medicamentos nuevos pero mi madre dijo que no.
И моя мать сказала ей, поменяться со мной потому что она была старше, и ее платье было немного больше.
Entonces mi madre le dijo que lo cambiara conmigo porque ella era más grande y el suyo era ligeramente más grande.
Вскоре после этого, моя мать сказала, что мне нужно ночью уехать в Париж.
No mucho después mi madre me anuncia que debo irme, de noche, a París.
Да как бы ни было, у меня возникла глупая идея, после того, как моя мать сказала, что ты просто эгоистка и ты играешь на моих чувствах, и это все из-за нее.
De todas formas, bueno, tuve esa idea estúpida, después de saber lo que hizo mi madre. que eras desinteresada y que me dejaste por el desafío que te hizo ella.
Моя мать сказала, пришел конец ее клубно-алкогольным денькам.
Mi mamá dice que será el fin de sus días de fiesta y alcohol.
Потому что моя мать позвонила мне по телефону и сказала :
Porque mi madre me llamó por teléfono y me dijo...
Она моя мать. Она сказала в крайнем случае я могу положиться на тебя.
Es mi madre, ella me dijo que en caso de emergencia podía contar contigo.
Что бы сказала моя бедная мать..?
Qué iba a decir mi pobre madre...
Почему ты не скажешь мне что сказала моя мать?
¿ Por qué no me dices lo que mi madre dijo?
За день до того, как моя мать умерла, она сказала, что в MAGI заключены три аспекта ее души.
Mamá me lo contó la noche en que murió. Magi está compuesta por 3 aspectos de sí misma.
- Что сказала тебе моя мать?
¿ Qué te dijo?
Это - то, что сказала моя мать моей первой жене. Одна из моих жен сказала :
Mi madre le dijo a mi primera mujer, o a una de mis mujeres :
Моя мать сказала, чтобы он выбрал меня.
Mi madre eligió por mí.
Подруга из забракованных моей матерью знакомых,... и она моя мать... Один Бог знает, что такое она сказала Джозлин, чтобы заставить её уехать.
Una amiga fuera del círculo de los encuentros aprobados por mi madre y ella mi madre sólo Dios sabe qué le dijo a Jocelyn para alejarla.
Мне сказала о тебе моя мать.
- Mi madre me habló de ti.
Моя мать ничего не сказала.
Mi madre no dijo nada.
Ну, пока тебя не было в городе, миссис Тиллман сказала, что моя мать наркоманка из Юты.
Bueno, cuando te fuiste de casa la Señora Tillman me dijo que mi verdadera madre era una drogadicta, de Utah.
Сказала, что если я не исправлюсь, я попаду в ад. Поскольку я знаю, что не могу измениться, я понял, что моя мать может разлюбить меня. Я решил разлюбить ее раньше.
Dijo que si no cambiaba, iría directo al infierno así que como yo sabía que no podía cambiar de repente me di cuenta que un día, mi propia madre dejaría de quererme así que decidí dejar de quererla primero.
Пару лет назад моя... моя настоящая мать нашла меня и... Она сказала мне что я особенный.
Hace un par de años, mi, eh, mi madre biológica me encontró y, eh, me dijo... que yo era especial.
Моя мать стоит в заднем ряду, с несколькими друзьями. Моими друзьями. Она как-то сказала мне, что люди похожи на снежинки – каждый особенный и уникальный, и по утрам нужно счищать их со своей дороги.
Mi madre, quien esta allí en el fondo con algunos amigos, mis amigos me dijo una vez que las personas son como copos de nieve cada uno especial y único y por la mañana tienes que echarlos de la entrada de tu casa
Моя мать убедила меня поехать в Париж. Она сказала, что я встречу кого-то особенного. Так и случилось.
Fue mi madre quien me convenció de ir a París... primero, dijo que conocería a alguien especial... y la conocí.
Твоя мать сказала, чтобы моя забирала себе твоего отца навсегда, и что она ей не завидует.
Y tu madre le decía que le regalaba a tu padre, que a ella no le interesaba.
Моя мать мне как-то сказала что лучше бы она сделала аборт.
Mi madre me dijo una vez que deseaba haberme abortado.
Моя мать как-то сказала, что я выйду замуж за мужчину, который играет на пианино.
Mi madre dijo una vez que un día, me casaría con un hombre que tocaría el piano.
Моя мать была в ужасном настроении и... я пошла к отцу в офис и сказала : "Я хочу сбежать", и он сказал :
Mi madre estaba de un humor horrible y fui a la oficina de mi papá y le dije : "Quiero escaparme", y él me respondió :
- Чушь! Что бы сказала моя мать, пап?
¿ Qué diría mamá?
Что бы сказала моя мать, пап?
¿ Qué diría mamá?
Как я уже сказала, это моя любящая мать.
Como dije, ésa es mi amorosa madre.
Моя мать бы сказала недостаточно бойфренда.
Mi madre diría que mi novio no es bastante.
То же самое сказала моя мать.
Es lo que dice mi madre.
Из того, что сказала моя мать, до сорока.
Por lo que dijo mi madre, son alrededor de cuarenta.
Моя мать вам это сказала?
¿ Mi madre le contó eso?
Всего на одно предложение длиннее, чем то, что сказала моя мать мне : "Твой отец съезжает".
Fue una oración más de lo que me dijo mi madre que fue : "Tu padre se mudará".
Знаешь, что сказала бы на это моя мама? Она бы сказала, что из-за того, что тебя в детстве не любил отец, а меня не любила мать, занятие сексом для нас - лишь способ компенсировать потребность в интимности, которую мы недополучили в детстве.
Diría que como no eras amada por tu padre ni yo por mi madre, que acostarnos es nuestra forma de compensar la intimidad que no tuvimos de niños.
Я сказала "моя мать".
Dije "es mi madre".
И после всех лет, моя мать просто вот так признала свою вину и сказала, что любит меня?
¿ Así que después de todos estos años, de buenas a primeras mi madre admite todas sus faltas y me dice que me quiere?
моя мать 654
моя мать умерла 101
моя мать мертва 23
мать сказала 25
сказала 2493
сказала бы 52
сказала я 19
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
моя мать умерла 101
моя мать мертва 23
мать сказала 25
сказала 2493
сказала бы 52
сказала я 19
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказала ему 56
сказала женщина 30
сказала что 44
моя мама 877
моя мечта 97
моя милая 218
моя малышка 215
моя маленькая принцесса 24
моя милая девочка 24
сказала ему 56
сказала женщина 30
сказала что 44
моя мама 877
моя мечта 97
моя милая 218
моя малышка 215
моя маленькая принцесса 24
моя милая девочка 24