English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Моя мама умерла

Моя мама умерла Çeviri İspanyolca

309 parallel translation
Обычно девочки обучаются шитью и вязанию, но моя мама умерла, когда рожала Роберта, а отец был моряком и...
Mamá murió después de que naciera Robert y papá era un lobo de mar...
Моя мама умерла.
Mi madre ha muerto.
Моя мама умерла.
Mi madre está muerta.
- Моя мама умерла, когда я был маленький.
- Mi madre murió cuando era pequeño.
Моя мама умерла.
¡ No puedo, mi madre está muerta!
Моя мама умерла когда мне было 3 года, и я уверен, что папа тогда делал все, что мог.
Mamá murió cuando yo tenía tres años y papá hizo lo que pudo.
Ну, моя мама умерла в свои сорок... но она была мертва ещё до этого.
Mi mamá murió a los cuarenta y pico... pero estaba muerta mucho antes.
- Моя мама умерла молодой, как и ваша.
- Mi madre murió joven, como la suya.
Моя мама умерла, сэр.
Mi madre ha muerto.
- Моя мама умерла, гнойник!
- ¡ Mi madre está muerta, idiota!
Моя мама умерла очень давно.
Lo peor fue cuando murió mi madre.
- Моя мама умерла.
¿ No es ella tu madre?
- Моя мама умерла.
Mi madre está muerta.
- Моя мама умерла.
- Mamá está muerta.
Моя мама умерла прошлым летом. Автомобильная авария.
Mi madre murió el verano pasado, un accidente de coche.
Моя мама умерла шесть лет тому назад.
Mi madre murió hace seis años.
Моя мама умерла!
Mi mama está muerta.
- Моя мама умерла.
- Mi madre está muerta.
Знаешь, моя мама умерла, когда я была совсем юной.
¿ Sabes? Mi madre murió cuando yo era pequeña, la atropelló un coche.
Моя мама умерла год назад.
Mi madre murió hace un año.
Я не хочу, чтобы моя мама умерла.
Yo no quisiera que mama muriera.
- Моя мама умерла!
- Mi mamá está muerta.
Моя мама умерла при родах.
Mi madre murió al darme a luz.
А знаете, что моя мама умерла?
Mi padre te contó que mi madre murió?
Моя мама умерла когда мне было 14.
Mi madre murió cuando yo tenía 14 años.
Моя мама умерла.
Mi mamá murió
Моя мама умерла, когда я была ребенком.
Mi madre murió cuando era pequeña
Моя мама умерла три года назад.
Mi madre falleció hace 3 años.
Моя мама умерла, когда мне было одиннадцать.
Buena idea. Dóblalo. Dóblalo.
Много лет назад умерла моя мама.
Mi madre murió hace mucho.
Моя мама тогда только что умерла, а папа хотел уехать.
Mi madre acababa de morir y
Ведь ты же ей сказал, что у тебя три потому что твоя мама... моя супруга давно умерла а я уже никогда не смогу полюбить другую женщину.
Pero tú le hubieras dicho que tienes tres, porque tu mamacita, mi esposa, se nos fue hace mucho tiempo, y yo ya no podré querer nunca más a otra mujer.
Я хотел бы, чтобы моя мама была здесь... но она умерла.
Ojalá mi madre estuviera aquí. Pero está muerta.
Моя мама умерла.
mi madre está muerta.
Моя мама, правда, умерла?
¿ está mi madre de verdad muerta?
Моя мама... умерла, уже давно.
Murió hace varios años.
Моя мама тоже умерла. Но она была не старая.
Mi mamá se murió, y no era vieja.
Умерла моя мама.
Mi madre ha fallecido.
Моя м-м-мама умерла.
Mi m-m-madre había muerto.
Моя мама умерла раньше, чем я доросла до всего этого. - Мне жаль.
- Lo siento.
Да, мне досталась целая коробка с документами, когда умерла моя мама.
Tengo todos los papeles desde que murió mamá.
Со времени моего последнего письма, моя жена, Хелен, твоя приёмная мама, совершенно неожиданно умерла от кровоизлияния в мозг.
Desde mi última carta, mi esposa Helen, tu madrina murió repentinamente por un coágulo en el cerebro.
Моя мама тоже умерла, только очень давно.
La mía también murió, pero hace tiempo ya.
Моя мама только что умерла.
Mi mamá acaba de morir.
Моя мама тоже умерла.
También perdí la mía.
Это... мой первый приход в церковь с тех пор как умерла моя мама
Esta es... la primera vez que voy a una iglesia desde que mi madre murio.
Я никогда не знала, кто мой отец. Моя мама давно умерла.
Nunca... nunca supe quién fue mi padre.
- "Моя мама умерла"...
¿ Quién diablos eres tú?
- Моя мама умерла.
Mi mamá murió.
Моя мама... Она умерла, когда мне было 8, так что...
Mi madre, murió cuando tenía ocho, entonces...
Винсент заботился обо мне, когда умерла моя мама.
Vincent me cuidó cuando mi mamá murió.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]