English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Мы все здесь друзья

Мы все здесь друзья Çeviri İspanyolca

45 parallel translation
Послушай, Ник, мы все здесь друзья.
Nick, somos todos amigos.
Мы все здесь друзья.
Somos todos amigos aquí.
- Мы все здесь друзья, так?
- Somos todos amigos aquí, ¿ correcto?
Мы все здесь друзья.
Esto es algo entre amigos.
- Ни кто, ни кого не тронет,.. ... мы все здесь друзья.
Nadie va a lastimar a nadie.
Мы все здесь друзья.
Aquí somos amigos.
Мы все здесь друзья.
Todos somos amigos.
Со мной вы можете притворяться, что мы все здесь друзья, но не пытайтесь повторить это с капитаном Сиско. Он не в настроении.
Puede jugar a "todos somos amigos" conmigo pero yo no lo haría con el capitán Sisko.
- Мы все здесь друзья, парни?
- ¿ Todo bien, amigos? - Por supuesto.
Да, мы все здесь друзья.
Sí, somos todos amigos aquí, Rita.
Нет, мне нравится думать, что мы все здесь друзья.
No, somos un grupo amistoso.
- Мы все здесь друзья.
- Aquí somos todos amigos.
Итак, мы все здесь друзья. У меня есть пара вопросов, и я хотел бы услышать на них ответы.
Ahora que ya somos amigos, tengo un par de preguntas que necesitan respuesta.
Мы все здесь друзья.
Todos somos amigos aquí.
И помни, мы все здесь друзья, так что не стесняйтесь грязных подробностей.
Y recuerda, todos somos amigos aquí, así que siéntete libre de ser tan sucia como quieras.
Эй, ​ ​ расслабься, мы все здесь друзья.
Eh, relájate. Aquí todos somos amigos.
Я имею в виду, мы все здесь друзья, разве нет?
Quiero decir, aquí somos todos amigos, ¿ verdad?
Мы все здесь друзья, Бут.
Todos somos amigos aquí, Booth.
Мы все здесь друзья.
Aquí somos todos amigos.
Мы все здесь друзья, а Вэн пытается нас поссорить.
Todos somos amigos y Van nos está dividiendo.
Мы все здесь общие друзья.
Todos tenemos amigos en común.
Мы здесь все друзья.
Está bien, ya sabes, aquí todos somos amigos.
Мы здесь все друзья.
Somos amigos.
В конце концов, мы же все здесь друзья... не так ли?
Después de todo, aqui somos amigos, ¿ no es cierto?
Все мои друзья скоро будут здесь... и мы будем как семья.
curso. Mis amigos \ ~ debe llegar... y vamos a ser una familia.
Мы все лучшие друзья, я здесь всех люблю.
Somos todos buenos amigos. Los quiero a todos.
Знаешь, сестренка, дело в том, что Морган и я не чувствуем что мы на моей вечеринке потому что мы никого здесь не знаем, они все твои друзья и так вышло, что все они врачи.
Sabes, hermana, la cuestión es que Morgan y yo no sentimos realmente que estemos encajando en mi fiesta de cumpleaños porque no conocemos a nadie porque todos son amigos tuyos, y son todos médicos.
Мы же здесь все друзья, верно?
Todos somos amigos aquí, ¿ verdad?
Я и все ваши друзья здесь, мы вас проведем.
Yo y todos tus amigos aquí, vamos a acompañarte.
Мы здесь все друзья, хорошо?
Todos somos amigos aquí, ¿ ok?
Мы здесь все друзья, верно?
Todos somos amigos, ¿ no?
Вы... не извините нас, мы отойдём на минутку. Все твои друзья здесь, твоя книга выходит в свет, а ты мрачнее тучи.
Nos disculpas un minuto? Todos tus amigos están aquí, tu libro va a salir a la venta, y tú estás enfurruñada.
Все мы здесь друзья.
Sí, así es. Solo somos amigos.
У нас есть замечательные друзья, которые будут с нами на протяжении всей жизни и мы полчаем хорошее образование, для которого, ау, мы здесь и находимся!
Hemos hecho amigos maravillosos que tendremos a lo largo de nuestras vidas y hemos recibido una buena educación, por lo que, hola, estamos aquí para eso.
Мы здесь все друзья.
Todos somos amigos aquí.
Но, даже не беря во внимание то, что все наши друзья - здесь и что мы не говорим по-итальянски, и оставшись в Нью-Йорке, мы можем оба осуществим свою мечту.
Pero dejando de lado el hecho de que todos nuestros amigos están aquí y que no hablamos italiano, si nos quedamos en Nueva York, ambos podríamos seguir nuestros sueños.
Мы все здесь братья и сёстры, друзья и семья.
Aquí somos hermanos y hermanas, amigos y familia.
Мы здесь все друзья, не так ли, Оскар?
¿ Todos somos amigos acá, cierto, Oscar?
Ладно, мы здесь все друзья.
Muy bien, todos somos amigos aquí.
Мы ведь все здесь друзья, верно? Да.
Somos todos amigos... ¿ cierto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]