Мы тебя не тронем Çeviri İspanyolca
29 parallel translation
Ты бросишь нам камеру... и мы тебя не тронем.
Nos tiras la cámara y no te hacemos daño.
Мы тебя не тронем.
No te haremos nada.
Ну же! Мы тебя не тронем!
No queremos lastimarte.
Все в порядке, мы тебя не тронем.
Todo está bien. No vamos a lastimarte.
Выходи. Обещаю, мы тебя не тронем.
Sal... y prometemos que no te haremos daño.
Мы тебя не тронем! Эй! Вы двое!
¡ No te vamos a hacer daño!
Я знаю, что тебе страшно,... но если ты не будешь делать глупостей, мы тебя не тронем.
Sé que está asustado, pero si no hace nada estúpido no lo lastimaremos.
- Ну, мы тебя не тронем.
No te vamos a morder.
Мы тебя не тронем.
No vamos a tocarte.
Мы тебя не тронем.
No te haremos daño.
Мы тебя не тронем, маленький уродец!
¡ No te vamos a lastimar, niña rara!
Не бойся, мы тебя не тронем, ясно?
Mira. No vamos a hacerte daño.
Если ты нам признаешься, мы тебя не тронем.
Si eres claro con nosotros, no te haremos daño.
Энни, открой дверь и мы тебя не тронем.
Annie, abre la puerta. Nos alimentaremos de los demás y te dejaremos ir.
Мы тебя не тронем.
No estamos aquí para hacerte daño.
Мы тебя не тронем за банку жареных бобов, дружище.
No vamos a lastimarte por unos frijoles refritos, amigo.
Мы тебя не тронем.
No serás herido.
Мы не тронем тебя!
Le daremos una oportunidad.
Мы не тронем тебя.
No le haremos daño.
Но ты не бойся Мы тебя пока не тронем
Descuida, te vamos a dar inmunidad.
Мы не тронем тебя.
No te heriremos.
Не бойся, мы тебя не тронем.
¿ Quién está ahí?
Мы не тронем тебя, Кливленд.
No queremos herirte, Cleveland.
Если ты уйдешь, мы не тронем тебя.
Si te vas, no vamos a ir por ti.
Мы не тронем тебя, брат
No vamos a hacerte daño, hermano.
Мы тебя не тронем.
No queremos hacerte daño.
Мы не тронем тебя.
No te vamos a lastimar.
Не рыпайся, и, может, мы не тронем тебя.
Quédate quieto y puede que no te hará daño.
Мы тебя не тронем.
Venimos en son de paz.
мы тебя любим 135
мы тебя ждем 25
мы тебя ждём 20
мы тебя ждали 23
мы тебя поддержим 21
мы тебя видим 26
мы тебя слышим 20
мы тебя не обидим 19
мы тебя поняли 18
мы тебя прикроем 36
мы тебя ждем 25
мы тебя ждём 20
мы тебя ждали 23
мы тебя поддержим 21
мы тебя видим 26
мы тебя слышим 20
мы тебя не обидим 19
мы тебя поняли 18
мы тебя прикроем 36
мы тебя держим 18
мы тебя защитим 22
мы тебя вытащим 67
мы тебя не бросим 16
мы тебя отсюда вытащим 17
мы тебя разбудили 18
мы тебя вылечим 19
мы теперь друзья 25
мы теряем время 190
мы теперь семья 20
мы тебя защитим 22
мы тебя вытащим 67
мы тебя не бросим 16
мы тебя отсюда вытащим 17
мы тебя разбудили 18
мы тебя вылечим 19
мы теперь друзья 25
мы теряем время 190
мы теперь семья 20
мы теряем ее 18
мы теперь 22
мы теряем его 79
мы тебе верим 24
мы тебе позвоним 19
мы тебе поможем 111
мы теперь знаем 20
мы те 119
мы теряем высоту 23
мы теперь 22
мы теряем его 79
мы тебе верим 24
мы тебе позвоним 19
мы тебе поможем 111
мы теперь знаем 20
мы те 119
мы теряем высоту 23