Найди все Çeviri İspanyolca
226 parallel translation
Эй, Гарри. Найди все фото Джоан Гейл, какие только есть.
Ve al depósito y envía todo lo que haya de Joan Gale.
Найди все сигналы бедствия в Секторе Терра, что-то о спасшемся челноке.
Busca una señal de emergencia del Sector Terra, algo sobre una nave de salvamento.
Найди все второстепенные дороги в Мексику из Оклахомы.
Busca en el mapa las carreteras secundarias a México desde Oklahoma.
Найди все и встретимся за Содомой. - Содомой?
- Búscalo y nos vemos detrás del Sodoma. - ¿ Sodoma?
Найди все ключики.
- Sigue las pistas.
Иди в Сеть. Найди все, что летало в течение последнего часа.
Conéctate, averigua todo lo que estuvo en el aire en la última hora.
Хян Сук, найди всех из группы, и скажи, что произошла авария, и что мы собираемся всё равно выйти в эфир.
Hyun Sook, averigua quien queda del equipo... y diles que hubo un accidente, y que seré el reemplazo.
Найди Уайти, пусть разузнает всё об этой семейке.
Vete y busca a Whitey. Averigua qué sabe sobre esa porquería rica.
Выйди на улицу, Шинза, о тебе все говорят.
Mantente alejado, Shinza, están hablando de ti
Знаешь, я бы все-таки женился, найди я полупорядочную девушку.
Me casaría si encontrase una mujer un poco decente.
Найди кого-то и всё.
Consígueme a alguien.
Найди повод и сматывайся, иначе все испортишь.
Inventa una excusa y vete antes que lo arruines todo.
Зайди во все заведения и дай мне знать если что найдешь.
Entren a todos los lugares y avísenme qué encuentran.
Песен о любви и в стиле рок. Приходите все на Фьореллу в "Трокадеро ди Капранья"!
Todos con Fiorella en el Trocadero de Caprania.
Потом пойди в поле, найди два-три больших мохнатых листа, измельчи их, подбери с земли двух-трёх червей и разотри всё хорошенько.
Después te vas al campo y buscas... de esas hojas bien grandes que tienen piel y las aplastas. Coges dos o tres lombrices con un poco de tierra, lo mezclas... y haces una buena pasta.
Ты можешь выбрать : или сойди на берег и отдай нам всё добро, или мы вас всех перережем.
Puedes elegir : o vais a la orilla y nos entregáis todas vuestras mercaderías... o bien os liquidamos a todos.
Всё в порядке, всё в порядке, мама. Сисси - прогони их и найди ножницы.
Estoy bien, madre.
Возьми Аннигилятор, протри его каким-нибудь одеколоном, найди футляр и убедись, что все выглядит безупречно.
Toma el Aniquilador y límpialo con colonia o algo. Y ponlo en un estuche que esté limpio.
- Просто найди и все.
Tú sácala, por favor.
Найди себе работу, как все другие!
Trabaja, como todo el mundo.
Нельзя просто сказать ему, просмотри все записи и найди одно и то же лицо.
No puede decirle que sólo busque la misma cara en cada grabación.
Просто найди всё об этом демоне - его сильных и слабых сторонах, месте появления и, что важнее, что он собирается делать с этой перчаткой.
{ C : $ 00FFFF } Sólo averigua todo lo que puedas sobre el demonio, sus fortalezas, { C : $ 00FFFF } sus debilidades, sus lugares de origen, y más importante, { C : $ 00FFFF } qué planea hacer con este maldito guante.
Найди другого супер-полицейского. Oбъединись с ним в команду и раскрой все дерьмо. "
A encontrar otro superpolicía y junto con él, acabar con la corrupción.
Скажи им, что он будет поздно. Затем пойди на центральную площадь, осмотрись там, подсчитай сколько их, послушай, кто с кем и о чем говорит, затем возвращайся сюда и все нам расскажешь. Затем пойди на центральную площадь, осмотрись там, подсчитай сколько их, послушай, кто с кем и о чем говорит, затем возвращайся сюда и все нам расскажешь.
Después vete a la plaza del mercado y echa un vistazo, mira cuánta gente hay y quién habla con quien, y después vuelve a contárnoslo todo.
Если всё же доберёшься до 3-го батальона найди доктора Райана. Он поделится с тобой всем, что имеет.
Si no encuentras al Tercero contacta con el doctor Ryan.
Лидия, пойди на кухню и закрой все ставни.
Lydia, ve a la cocina y cierra todas las persianas.
Иди, найди себе занятие получше. Это все еще беспокоит тебя, да? Довольно!
andá a buscar algo útil que hacer todavía te molesta el tema, no?
Найди эту чертову квитанцию и я всё расскажу, что Массимо о тебе думал.
Está bien, encuentra ese maldito recibo y te diré todo lo que Massimo pensaba de tí.
Все мы, в "Си-Ар-Джи" стараемся быть профессионалами, в нашем бизнесе типа "найди то, что нужно другим", как и вы в "Янсен", в бизнесе "сделай то, что нужно другим".
Nosotros, en CRG, siempre consideramos que estamos en el negocio de "encontrar lo que la gente quiere." En Jansen, están en el negocio de "hacer lo que la gente quiere".
Почему тебе всегда приходится красть всё у меня, Йенси? Найди свою жизнь сам, и живи ей.
¿ Por qué me lo tienes que robar siempre todo, Yancy?
Сегодня утром один ди-джей, который мне очень нравится и... Речь шла о фотографиях в выпускных альбомах о том, что все всегда недовольны тем, как они на них выглядят.
Es el DJ de la mañana que realmente me gusta y hablaban de fotos de los anuarios escolares y cómo nadie está feliz de como luce en las fotos.
Найди место, куда все убрать
Pon en orden ese lugar.
Ди, тебе в лавку приносят $ 20000... а тебя даже нет на месте чтобы проверить, все ли в порядке.
Dee, estás a punto de recibir $ 20.000 y ni siquiera estás para ver que así sea.
Все, все что у него есть, это то, что, по слухам, Ди'Анджело был на месте преступления... и результаты баллистики по двум несвязанным убийствам из-за наркотиков.
Todo lo que tiene es a D'Angelo en la escena con rumores y coincidencias de balística con homicidios no relacionados.
С того же телефона-автомата, что прислали на пейджер Ди'Энджело... с которого все и началось. Видишь?
Ésta del mismo teléfono público que fue al bíper de D'Angelo que inició todo. ¿ Lo ves?
Плюнь на все, подойди и возьми меня!
¡ No me importa llamar la atención, llevame contigo!
А другая женщина, она сегодня здесь. Конечно же,... это моя очаровательная жена Сандра Ди,... женщина, на которую вы все смотрите, когда я пытаюсь работать.
Y la otra mujer, que está aquí esta noche es claro, mi amada nueva esposa Sandra Dee la mujer que todos ustedes están mirando mientras trato de trabajar.
Эдди, найди мне все газеты, написавшие об этих обвинениях.
Quiero copias de los periódicos que lo hayan publicado. - Sí.
Найди деньги и сделай все.
¡ Busca el dinero y hazlo!
Найди всё, что сможешь, об этой женщине, и мы тогда узнаем следующую цель Бомонта.
Bien, encuentren todo lo que puedan sobre esta mujer, y sabremos cual es el próximo blanco de Beaumont.
То есть Чарли увядает прямо у нас на глазах, а мы, между тем, всё утро должны разрешать "проблемы" Милашки Ди...
Charlie se consume y vamos a hablar de lo que Dulce Dee siente. - Fabuloso.
Все будет хорошо. ВЫ не могли бы найди для нас водителя Сегодня вечером?
¿ Hay posibilidad de conseguir un conductor para nosotros esta noche?
Найди Кларка и приведи его сюда Достаточно свеженьким, чтобы мы все могли попробовать
Encuentra a Clark, traelo aquí con un poco de vida para que nosotras podamos probarlo
Используй все свои ресурсы, но найди его.
Usa todo lo que tengas para encontrarlo.
Это всё из-за дурацкого фильма "Малышка на миллион", Ди?
¿ Esto tiene que ver con esa película estúpida, Million Dollar Baby?
- Баттерс, иди купи ВоВ, установи на свой компьютер, зайди в игру... пока мы все тебя не убили.
Butters, vé y compra World of Warcraft, instálalo en tu computadora... y únete a la sensación en línea antes de que te asesine.
Слушай, просто... Просто найди кого-то другого, и все.
Simplemente escoge a alguien más.
Ди, всё нормально. На ней даже нет взрывающихся чернил.
No tiene la cosa esa de tinta que explota.
Всё просто... найди украденные пушки, найдешь убийцу.
Entonces es simple si hallas las armas robadas, tienes a tu hombre.
- Да. Но если бы я зашел в ваш паб или на вашу дискотеку или в ваш клуб подошел бы к ди-джею и поцарапал бы все его диски, или побил бы все стаканы, а затем сказал, "я сожалею, я не знал что творю," это было бы не приемлемо.
Pero si entrara en tu bar, discoteca o club nocturno me acercara al DJ y le rayara todos los discos o rompiera todos los vasos y dijera :
Шаз, найди всё что сможешь на Райана Бёрнса.
Shaz, averigua todo lo que puedas sobre Ryan Burns.
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все для тебя 54
всё для тебя 30
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все для тебя 54
всё для тебя 30
всему свое время 237
всему своё время 137
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всему своё время 137
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410
всё кончено 1747
все правильно 476
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410
всё кончено 1747
все правильно 476