English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Найди что

Найди что Çeviri İspanyolca

713 parallel translation
Роджер найди что-нибудь чтобы ее обмахивать.
- Roger, abanícala.
Подумай своей башкой и найди что-нибудь.
Usa tu cabeza y encuentra algo.
Найди что-нибудь зеленое.
Calma... ¡ Haz que se calle!
Найди ответы на свои вопросы о смерти то будешь отправлена в самый ужасный круг ада которую не сможешь забыть даже через 10 миллионов лет вечности что пришла сегодня сюда согласна?
Irás tú misma a encontrar la respuesta a la pregunta. Si no puedes encontrar la respuesta... te llevarán a la parte más profunda del infierno y por más de mil... millones de años, pasarás por dolores de los que nunca escaparás. Si eso pasa, lo único que podrás hacer, es lamentar haber venido hoy aquí.
Пойди и скажи ей, что я явлюсь на ужин завтрашней ночью.
Ve y dile que iré a cenar mañana.
Найди этого парня во что бы то ни стало.
Escucha, llama a Joe y traigan a ese hombre.
Найди Андерсона, Фуллера и Хоу и скажи им, что я жду их здесь.
- Claro. Busca a Joe Henderson, Mart Howe y Sam Fuller. - Que vengan.
Найди что-нибудь другое.
Cambia de emisora.
Войди и посмотри, что на дне, а я поищу шест.
Métete a ver cómo está el fondo. Yo voy a buscar el camión.
- Что надо? - Выйди на минуту.
¿ Crees que puedes pegar a un oficial y gritar contra tu país sin castigo?
Мэг, найди... Найди палку или что-то еще.
Meg, trae un palo o algo así.
Прошу тебя, найди решение, и докажи то, что я не смог доказать,
Te suplico que la sigas buscando.
Еще кое-что если вы не станете откровеннее со мной или если вы вынашиваете идею самостоятельно найти затонувшую "Мэри Ди" для личной выгоды предупреждаю заранее - лучше не надо.
Una cosa más... si no ha sido sincero conmigo... o si tiene la intención de buscar por su cuenta al Mary Deare... le advierto que no Io haga.
Осборн, найди капитана Манглса и скажи ему, что мы меняем курс!
¡ Osborne! ¡ Busca al capitán Mangles!
А теперь на минутку выйди в коридор, а потом сделай вид, что ты ошиблась номером и увидела незнакомца.
Ahora vas al pasillo y esperas un minuto después finge que te has equivocado de habitación. Y te encuentras a un desconocido.
- Что? - Подойди на минутку.
- Benjamin, ven aquí.
Найди сам что-нибудь угрожающее :
¡ Inventa algo fulminante!
Я ввел столько "Мазиформа-Ди", что хватило бы на весь экипаж.
Esa dosis era suficiente para reanimar a un elefante.
Скажи, Джульетта, так же ль у тебя От счастья бьется сердце? Если так же, найди слова, которых я лишен, Чтоб выразить, что нас переполняет.
Ah, Julieta, si la medida de tu dicha rebosa como la mía, y tienes más arte que yo para ensalzarlo, que tus palabras endulcen este aire que nos envuelve
Ступай же и найди Эвримэна и скажи ему начать паломничество из которого ни-кто никогда не возвращается, и что он должен отдать мне свой долг без промедления.
Entonces : "Ve en busca de todo hombre y dile que debe hacer el peregrinaje... del cual nadie vuelve y que me haga balance de inmediato".
Так что найди анестезиолога, чтобы накачать его газом, и принеси мне последние снимки, потому что этим уже двое суток.
Así que busque un anestesista, haga anestesiar al paciente y tráigame las últimas radiografías. Las que vimos no son recientes.
Иван, пойди на кухню, горит что-то.
se está quemando algo.
Мне всегда казалось, что я похожа на Сандру Ди.
Sabes, siempre pensé que me parecía a Sandra Dee.
Зайди во все заведения и дай мне знать если что найдешь.
Entren a todos los lugares y avísenme qué encuentran.
Найди Мэй и скажи ей что Френд нуждается в ней.
Busca a May. Dile que Friend la necesita.
Мисс Брэйди, похоже на то что вам двоим есть что обсудить наедине.
Señorita Brady, al parecer... tenéis algo que tratar con este joven en privado.
Я поищу тебе самку. А ты давай, найди нам что-нибудь поесть.
Si hay una mujer la encontraré.
Так что найди мне подругу и мы отправимся искать землю обетованную.
Consígueme una tía e iremos a la tierra prometida.
Подойди, дам кое-что на твою рожу.
Ven, tengo algo para curar tu cara.
"... найди высокую козу, что знает время и встречает день. " " Зеницей ока мы послужим ей. "
"... enfrenta al chivo en las alturas que enfrenta al sol y dice el tiempo y colócame en sus ojos.
Уходи отсюда, брось это место и найди себе что-нибудь другое.
Tío, tendrías que salir de aquí. Salir de aquí, ir a otra parte.
Тогда выйди на улицу и посмотри, что происходит.
Entonces ven a las calles y mira lo que está pasando.
Что касается этих двух джентльменов, найди им пару красивых девочек.
En cuanto a esos dos caballeros, que dos lindas chicas los atiendan.
Найди все сигналы бедствия в Секторе Терра, что-то о спасшемся челноке.
Busca una señal de emergencia del Sector Terra, algo sobre una nave de salvamento.
Пойди в мою спальню и взгляни, что лежит у меня на кровати
Quiero que entres en mi habitación, y quiero que mires lo que hay sobre mi cama.
Подойди на минутку. Мне нужно кое-что сказать тебе.
Por favor, me tienes que ayudar.
Можешь свою задницу на кон поставить, что я классный ди-джей.
¡ Puedes jugarte el culo a que soy un buen D.J.!
Отойди назад и посмотри, на что способны старики.
Apartate. Aprende de un viejo.
Выйди на веранду, я для тебя кое-что приготовил.
Acércate a la galería. Te he traído algo.
Найди мне такую, которая знает, что делает.
Busca a alguien que sepa lo que hace. Perdóneme.
Пуа, эту штука мне велика, и она такая грязная. Найди мне что-нибудь получше.
Pero Pua, es demasiado grande, está sucio, no podías encontrarme algo más bonito?
Найди мне что-нибудь выпить.
Cállate. Tráeme una copa.
Тебе кажется, что ты Джей Пол Гейди. Но ты не Джей Пол Гейди, а я на самом деле Годард Болд!
Mientras que yo, por otro lado, soy Goddard Bolt... un genuino gigante financiero.
Я уверен, что он пошутил. Так что иди туда, возьми свой галстук, зайди... и ни на что не смотри.
Entra rápido y agarra tu corbata y no veas nada.
"Жирдяй не может найди свой член, потому что слишком толстый".
"Gordo que no se la encuentra de lo gordo que está."
Найди мне что-нибудь выпить.
¿ Vas a darme de beber?
Возьми Аннигилятор, протри его каким-нибудь одеколоном, найди футляр и убедись, что все выглядит безупречно.
Toma el Aniquilador y límpialo con colonia o algo. Y ponlo en un estuche que esté limpio.
Найди мне что-нибудь.
[Risilla]
но, сэр, это большой риск оставлять ее в живых всему свое время а прямо сейчас я хочу, чтобы ты продолжил поиски Риу мне без разницы, что для этого понадобиться и я не хочу слышать извинений просто найди его
Pero señor, es arriesgado dejar que siga con vida. Todo a su debido tiempo. Y ahora, lo más importante es que siga buscando a Ryu.
Я хочу от тебя только одного : найди то, что ты любишь, и делай это наилучшим образом.
Sólo hay una cosa que de verdad quiero que hagas : encuentra algo que te apasione y hazlo lo mejor que puedas.
Ты просто обязан, подойди, сделай это, но 20 баксов, которые я взял у тебя вчера... говорят, что ты не способен на это.
Nada más tienes que venir y agarrarlo. Y los $ 20 que te gané anoche me dicen que no lo harás.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]