English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Наш папа

Наш папа Çeviri İspanyolca

141 parallel translation
Наш папа хороший, умный, добрый!
¡ Nuestro papá es bueno, inteligente y bondadoso!
- Капитан Грант - наш папа! он жив!
El capitán Grant es nuestro padre y no está muerto.
- Вы знаете, где наш папа? - Его захватили индейцы.
- ¿ Sabe algo de nuestro padre?
Наш папа друг твоего папы.
Nuestro papá es amigo del tuyo.
Так говорит Григорий, наш Папа. ( вместе ) Да здравствует Григорий.
Como dice Gregorio, nuestro Papa.
Наш папа гораздо лучше.
Papá es mucho mejor.
Наш папа.
Es por papá.
- Наш папа... - Ясно.
Sr., ¿ también nuestro padre?
Наш папа заставит их заплатить за это!
Papa nos vengará!
Наш папа приехал!
Odette, llegó papá.
Наш папа.
tener éxito a pesar de la idiotez " Nuestro papá.
- Наш папа - лучший!
- ¡ Nuestro Papá es lo máximo!
- Но ты не наш папа.
- Tú no eres mi papá.
Он наш папа
Sólo quería que volviera a nuestras vidas.
Значит теперь он наш папа?
¿ Ahora es "papá"?
- Наш папа вернулся!
¡ Mierda!
б ) наш папа не станет есть дерьмо.
Y además no le mola la comida rápida.
Стефан, наш папа - придурок!
Stefan, papá es imbecil.
Где же наш папа? Надеюсь, он - в порядке
¿ Donde está tu papá?
Миссис Миллз, наш папа сражается на войне во Франции.
Sra. Mills, nuestro padre se fue a la guerra en Francia.
Думаешь, мы страшные, потому что наш папа был гробовщиком?
¿ Nos creemos raros por ser hijos de enterradores?
Ну что ж, наш Папа наконец-то отправился к святому Петру.
Así que el viejo Papa se ha reunido con San Pedro.
Наш папа умер!
Papá está muerto.
Она сказала, что наш папа спас телёнка.
Ha dicho que papá salvó al ternero.
Наш папа был слишком погружен в алхимию, и это огорчало маму.
Mi padre también era alquimista y eso no le gustaba a mi madre.
мило. когда ты поправишься. которым будет управлять наш папа.
Sí, es bonito. Hay tantas cosas que quiero que hagas... cuándo estés bien. Quiero irme de viaje contigo... en un avión piloteado por tu padre.
Только не наш папа.
Nuestro papá, no.
Где наш папа, мама?
Mamá, ¿ Dónde esta papá?
Наш папа послал ее купить хлеб в ближайший магазин.
Papá la envió a comprar pan a la tienda local.
Потому что наш папа выбрал тебя
Porque nuestro padre te escogió a ti.
Ты не та девушка, которую я когда-либо хотела знать Потому что наш папа выбрал тебя
Eres la chica a la que jamás hubiese querido conocer porque nuestro padre te eligió.
Наш папа сказал, что не будет войны.
Nuestro padre dice que no habrá una guerra.
Наш папа.
Nuestro papá.
Ну, в прошлом году умер наш папа, и именно твоя музыка поддержала Джилл в те ужасные времена.
Pero, nuestro padre murió el año pasado y fue tu música la que la sacó adelante.
Наш папа ведь не такой? Он хороший человек.
Papá no es un hombre horrible, ¿ no?
Ты же наш папа, верно? Конечно!
Eres nuestro papá, ¿ no?
- Там ещё наш Чарльз, папа.
- Papá, está llegando Charles.
Это я, мой папа, наша Нэн и наш Чарльз.
Estamos además de mí, mi papá, Nan y Charles.
Я думаю, он нас всех удивит, наш новый Папа Иоанн.
Creo que tal vez les sorprenda a todos, nuestro nuevo Papa Juan.
ј, сейчас расскажу... это мой папа, это наш св € щенник, а это мой брат ƒуэйн.
Dicen que te vistes como de revista de modas. - ¿ Trabajas en una tienda?
Наш оператор сообщила нам что имя пострадавшего - Клиффорд Уильямс. - Папа? - Он был охранником музея.
Nuestro operador nos informó que la víctima se llama Clifford Williams un guarda del museo.
Это наш семейный камин... где папа разводил огонь... с помощью дров.
Esta es nuestra chimenea donde mi papá hacía fuego con la madera.
Я думала, что будет хорошим сюрпризом наш похож в кафе. Что, папа заболел?
- No, cariño, pensé que podría darte una sorpresa e invitarte a comer.
Пока, папа! Наш первый гость наконец-то оправился после отмены его шоу "Сайнфелд".
¡ Adiós papi! Nuestro primer invitado regresó finalmente... desde que se canceló la serie, "Seinfeld".
- Да папа, я помню наш номер телефона. А ты взял воды?
- Sí, me acuerdo de nuestro número de teléfono.
Папа говорит, чтобы ты звонил за наш счёт.
Ya me voy. Papá dice que nos llames por cobrar. - ¿ Qué?
Джоб сказал то же, папа, но я сомневаюсь, что этот парень хочет выбросить 15 миллионов на то, чтобы узнать наш порядок подач.
Gob dijo lo mismo, pero yo dudo... que quiera tirar 15 millones para saber en qué orden batearemos.
Папа, злые люди сожгли наш дом.
Papá, la gente furiosa ha quemado nuestra casa.
Так наш папа миллионер?
Supongo que tendré que conformarme con carne blanca apretada.
Где наш папа?
- Donde esta nuestro papá.
Папа расстроится, если мир узнает про наш дом.
Mi padre estaría deshecho si el mundo descubriera nuestro hogar secreto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]