English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Папа сказал

Папа сказал Çeviri İspanyolca

818 parallel translation
Папа сказал, я должен попрощаться.
Papá dice que me despida de ti. ¿ No vienes con nosotros?
Папа сказал, что ты не вернешься.
Papá me dijo que no volverías nunca.
Папа сказал, что сегодня мне не обязательно мыться.
Papá ha dicho que hoy no necesitaba lavarme.
Папа сказал, что намерен учить меня сам.
Papá dice que él me enseñará.
Папа сказал мне, что Вы работаете здесь, и я просто заскочила поздороваться.
Mi padre me dijo que trabajabas aquí y he venido a saludar.
Мне так папа сказал.
Porque mi papá me lo dijo.
Мама, папа сказал, чтобы ты приготовила кофе, он придет с одним сеньором.
Prepara café, papá viene con un señor.
- Искали меня? - Папа сказал, что хочет видеть Вас сейчас.
papá dijo que quería verte.
- Лучше я буду здесь сидеть, как папа сказал.
Mejor me quedo aquí como él dijo.
- Вчера папа сказал что он вдовец!
- Es un asesino. Papa, dijo ayer que eso era ser viudo.
Мой папа сказал : " Будь актером, сын мой!
Mi papá dijo : " Cómico serás
Папа сказал, что у машины барахлит зажигание.
Papá estaba preocupado porque faltaba una bujía.
Папа сказал : "Файл, приходи сегодня к нам на ужин"
Papá dijo, "ven a cenar a casa esta noche, File"
А когда папа сказал что... ты заметил, как он просиял?
Y cuando papá dijo eso... ¿ Notasteis cómo se le alegró la cara?
- Папа сказал, что она сделана в Америке. - Я не удивлен.
Papá dice que lo hicieron en USA No me sorprendería.
Папа сказал, " Не надо грустить.
Mi padre dijo, "No estés triste."
Нет, просто папа сказал, что я должна больше помогать.
No, pero mi padre dice que debería ayudar más.
- Папа сказал, что я...
- Papá dijo que era yo.
А папа сказал, если я не буду хорошо учится...
Además mi padre dice que sí me va bien en clase...
Папа сказал тебе решать, идти мне или нет, ты же знаешь, чего он хотел на самом деле.
Papá dejó que decidieras si yo iba o no. Pero ya sabes lo que pensaba.
Они хотели послать его в психиатрическую больницу, но его папа сказал :
Querían enviarlo a un asilo.
Папа сказал полбанки.
Papá dijo media lata.
- Да? - Совсем забыл! Папа сказал, что завтра пойдёт через парк.
Papá dijo que se pasaría mañana por el parque. ¿ Irás?
И папа сказал : " " Давай, молодой человек!
Pero George no quiso. Y papá decía : " ¡ Vamos, joven!
Папа сказал : " "Я не позволю тебе это..." " " "... опубликовать! " ".
Y papá dijo : "Mira, no te permitiré publicar tal cosa".
И папа сказал :
Y papá dijo...
Если ребёнок говорит, "Мой папа сказал мне, что мой учитель плохой"
Si un niño dice "Mi papa dijo que mi profesor no es bueno"
А я вернусь в свой балаган, как твой папа сказал.
Yo podría volver a mi roulotte. Peor para tu papi...
Папа сказал, что приедет он.
Papá había dicho que vendría él.
Папа сказал тебе, когда вернется?
Te ha dicho papá cuando regresa?
Папа сказал, что такой повезет нас в Японию.
Papá ha dicho que ese nos llevará a Japón.
Папа сказал, он рад, что мы переехали жить на берега Плам-Крик, потому что здесь он собрал урожай, который он даже не догадывался, что посадил.
Papá dijo que estaba muy contento de haber venido a Plum Creek porque había recogido una cosecha que ni siquiera había sembrado.
Папа сказал, что мы должны уехать, потому что слишком много людей приехало в Большие Леса, И ему больше не хватало дичи на охоте.
Papá dijo que era necesario hacerlo porque había llegado tanta gente a Big Woods que ya había suficientes animales de caza para alimentarnos.
Папа сказал, что мы поедем туда, где земля более плодородная.
Iremos a donde la tierra es más generosa, nos dijo.
Папа сказал, чтобы мы этого не делали.
Papá dijo que no lo hicieras.
Папа сказал, что немцы первым делом проверяют, теплые ли кровати, значит, здесь кто-то живет.
Papá decía que lo primero que hacían los alemanes era ver si las camas estaban calientes, señal de que alguien vivía en el piso.
Eй наложили 16 швов. Папа сказал : Я тебя предyпреждал!
16 puntos la compusieron, y su padre dijo, "no digas que no te lo advertí."
Папа не сказал вам.
¿ Papá no se lo dijo?
- Папа, почему ты не сказал мне?
Y supongo que también el coraje.
Папа, ты сказал... чтобы я говорил всегда правду.
Papá, me dijiste... que querías que dijese la verdad.
Папа, знаешь, что этот человек, Старбак, сказал мне?
¿ Sabes lo que me dijo ese Starbuck?
Так что сказал папа?
Bueno, ¿ y papá qué dijo?
Папа, Рик сказал, что ты сегодня разговаривал с мистером Джонсоном.
Papá, Rick me dijo que hoy hablaste con el Sr. Johnson.
"Кто-то спит в моей кровати", сказал Папа Медведь.
"Hay alguien en mi cama" dice el gran oso.
Слушай, папа, он мне не сказал, что ему уже знакома наша фамилия, даже не обмолвился о своей коллекции, зато сказал, что к искусству равнодушен.
Escucha, papá. Mencionó tu nombre como si le fuera vagamente familiar. No sólo no mencionó ninguna colección de arte... sino que dijo que el arte no le gustaba.
Я ничего не сказал, папа.
No dije nada, papá.
Джорджи сказал : " "Но, папа..." "
"Pero, papá..."
- Он сказал, что он мой папа?
¿ Le dijo que era mi padre?
Достаточно сильных, как сказал папа, чтобы перетащить штат Айова на 10 миль в Миннесоту.
Unos bueyes tan fuertes, decía papá, que podrían arrastrar nuestra casa hasta Minnesota, si tuviéramos algo con qué engancharlos.
Нет, папа, он сказал, что лучше, чтобы ей не напоминали о том, что случилось в тот день.
- No, papá. Él... Siente que sería mejor si no se relacionara con nadie...
И что сказал папа?
- ¿ Qué dijo tu papá?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]