Нашли что Çeviri İspanyolca
6,574 parallel translation
Вы, ребята, нашли что-то удивительное.
Ustedes chicos han encontrado algo asombroso.
Нашли что-нибудь? Что?
¿ Has encontrado algo?
Мы нашли что-нибудь, что бы указывало на грабёж?
- ¿ Hallamos algo que sugiera un robo?
Нашли что-нибудь?
¿ Tenéis algo?
Потому что в Академии я усвоила одну вещь... Нельзя судить человека по первому мнению. Вы нашли что-нибудь на О'Коннора?
Porque lo que aprendí en la academia... es que la gente no es siempre lo que aparenta. ¿ Has encontrado algo de O'Connor?
Всё, что мы нашли - это мать, которая заслуживает быть со своим ребенком.
Todo lo que hemos encontrado es a una madre que merece estar con su hijo.
Они ничего не нашли, так что я приказала обыскать снова.
No encontraron nada, así que les hice buscar otra vez.
Когда копы сказали ему, что нашли грузовик, он подумал, что она просто сбежала.
Cuando la policía lo encontró, el granjero supuso que había huido.
Видишь, Твизз, мы спрятались там, где был запрятан пистолет, что мы нашли ночью
Verás, Twizz, descubrimos dónde guardaron el arma anoche.
Рада, что многие из вас нашли время прийти сюда сегодня на открытие этого, как мы в Женском Институте уверены, жизненно важного в наши тяжелые дни сооружения.
Es un placer darles la bienvenida aquí esta tarde a tantos de ustedes a la apertura de lo que el Instituto de la Mujer de Great Paxford espera se convierta en una herramienta comunitaria vital en los días venideros.
Я проверила серийный номер пистолета... того, что мы нашли... – Нашла, чей он?
Corrí el número de serie de la gun- - ya sabes, la pistola que encontró en el ankle- - y... ¿ Tienes un nombre?
Прекрасно. Что вы нашли?
Peachy. ¿ Qué tienes?
Я перепроверил каждое место на наличие домов со стеклами, на основе свинца, того же типа, что мы нашли.
Uh, verificaron de forma cruzada cada lugar contra cualquier casas con vidrio a base de plomo como el tipo que encontramos en la víctima.
Готова поспорить, что они думают, что нашли золотую жилу.
Apuesto a piensan que tienen el toque de oro.
Просто хотела сказать, что мы нашли все препараты Даны - в мусоре отлея - о
Quería decirle que hallamos los envases de las píldoras.
Коронёр сказал, что в последней жертве нашли поролон.
Así que el informe del forense dijo que se encontró espuma de tapicería en la última víctima.
- Что-то нашли?
- ¿ Has encontrado algo?
Мы не нашли записей о том, что вас нанимали уборщиком.
Sin embargo la empresa de limpieza no le tiene en su nómina de empleados.
На вас ни царапины, что невозможно, но только если вы не устроились там, где мы вас нашли, после взрыва, что, я полагаю, вы и сделали.
No tiene ni un rasguño, lo cual es imposible salvo que se pusiera ahí donde la encontramos después de la explosión, cosa que creo que hizo.
Из него недавно стреляли, три пули, и они не зарегистрированы Бюро, так что вам стоит молиться, чтобы мы их не нашли.
Fue disparada hace poco, tres balas y no hay nada en el archivo del FBI así que, rece para que no las encontremos.
Что ж, если у Софи будет ребёнок, кажется, мы нашли ему няню.
Si Sophie tiene un bebé creo que ya tenemos su niñera.
А ты уверен, что его ещё не нашли?
¿ Y como sabemos que aun no ha sido encontrada y saqueada?
Спасибо, что нашли время со мной встретиться.
Gracias por vuestro tiempo.
Аналитики работают в штаб-квартире, помогают вам понять что значит то, что вы нашли.
Los analistas trabajan en los cuarteles generales para ayudar a dar sentido entre lo que consigues y lo que quiere decir.
Думал, что знал, пока мы не нашли у тебя дома истекающего кровью агента и пластиковую взрывчатку.
Pensé que te conocía hasta que entramos en tu apartamento y encontramos a un agente desangrándose en tu piso rodeado de explosivos plásticos.
Вы что-нибудь нашли о моем отце?
¿ Has encontrado ya algo de mi padre?
Ладно, упакуйте и промаркируйте все, что нашли.
Bueno, mira, solo, embolsa y etiqueta todo lo que tienes.
Стажеры, что нашли улики, спускайтесь.
¿ Podían los reclutas que encontraron alguna prueba bajar?
Копните глубже чтобы увидеть то, чего они не хотят, чтобы вы нашли, что они срывают.
Oh Dios mío. Mira profundamente dentro de ellos para ver lo que ellos no quieren que veas para averiguar lo que el solicitante se esconde.
Кто-то его заметил, так что вы поехали туда, и нашли тело Ронни Мур.
Alguien le vio por la zona así que, usted fue allí y fue cuando encontró a Ronnie Moore muerta.
Учитывая это, и множественные следы ног, которые нашли возле ее дома, полиция считает, что он не мог быть замешан в этом.
Debido a eso y a varias huellas de pisada encontradas alrededor de su casa, la policía cree que podría no ser cómplice del crimen.
Мы нашли все это потому, что она хотела этого.
Todo lo que encontramos fue porque ella quiso que lo encontráramos.
И угадай, что ещё мы нашли.
Y adivina que más hay aquí abajo.
Я не могу поверить что мы не нашли эту кассету первыми.
No me puedo creer que no encontráramos primero esa grabación.
Я так вам признательна, что вы нашли кого-то, способного помочь мне родить ребёнка, так как я хотела.
Estoy muy agradecida de que encontrara a alguien que me ayudara a dar a luz como yo quería.
Благодарю, что нашли время.
Aprecio que se tomara el tiempo.
Рейнджер Гонсалес, мы обследовали все тела, что вы нашли в братской могиле.
Ranger Gonzalez, examinamos los cinco cadáveres que encontró en la fosa común.
Это все, что я знаю, потому что больше они ничего не нашли.
Eso es todo lo que sé, porque es todo lo que descubrieron.
Значит, мы ошибались, думая, что именно его девушки нашли и пытались убить.
Así que nos equivocaríamos al pensar que Alicia y Maribel... intentaban encontrarle y matarle hace cinco años.
Мы обыскали его фургон, и всё, что нашли, - это трубы и инструменты, обычные вещи
Revisamos su camión y solo había tubos y herramientas, lo usual.
мы знаем, что мистер Прайс жил в Беверли Хиллз Когда мы произвели поиск транспортных средств, зарегистрированных на него, мы ничего не нашли
Considerando que vivía en Beverly Hills, no hallamos un auto a su nombre.
потому что автомобиль, в котором мы нашли тело вашего мужа, принадлежит ему и у нас есть причины полагать, что Макс мог встретиться с ним в мотеле.
Porque el auto donde estaba el cuerpo de tu esposo era de él. Y creemos que Max pudo verse con este hombre en un motel del área.
что вы нашли?
¿ Qué encontraste?
Всё, что мы тут нашли, указывает на то, что Прайс работал в чём-то вроде ремонтной мастерской, а их тут сотни в ЛА
Todo lo que vemos aquí sugiere que Price trabajaba... en algún tipo de taller y hay cientos en Los Ángeles.
Ну, я думал, ты хочешь, чтобы мы нашли её, но не то, что ты хочешь опекать её.
Pensé que solo querías hallarla, no que querías su custodia.
сэр, мы что-то нашли
Señor, tenemos algo.
5 за попытку, Дэнни, но пока ты тут сидел, ожидая нас, мы провели небольшой обыск в твоей квартире и посмотри, что мы нашли
Un "sobresaliente" por el esfuerzo, Danny. Pero, mientras estabais aquí sentados, esperando por nosotros, hemos registrado vuestro apartamento y mirad lo que hemos encontrado.
Хорошо, скажите лейтенанту Провензе и Хулио, что мне нужны все известные члены Пятой династии, чтобы они объяснили, где были сегодн вечером и, лейтенант Купер и Эми, я хочу, чтобы вы двое нашли наших пропавших обвиняемых, Уолли и Кенни
Bien, que el Tte. Provenza y Julio traigan a todos los miembros... de Quinta Dinastía para que expliquen su paradero anoche. Y, Tte.
Одна хорошая вещь... Баллистики подтвердили, что оружие, которое Чак и я нашли у Кенни Суиллса, это то, с которым было совершено нападение н дом судьи Райан
Balística relacionó el arma que Chuck y yo le hallamos a Kenny... con el ataque a la casa de la jueza Ryan.
Они внутри, Роз, так что ты знаешь, что они нашли.
Están dentro, Roz, así que sabes lo que han encontrado.
- Рад, что вы нашли нас.
- Es genial que nos encontraras.
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26