Не тот парень Çeviri İspanyolca
736 parallel translation
А это не тот парень, которого подстрелили при ограблении банка?
¿ No le dieron pasaporte al atracar un banco?
- А это не тот парень в золотой шляпе?
- El del sombrero dorado, ¿ no es...?
Хорошо, мне помогал не тот парень.
Bien, tenía al tipo equivocado ayudándome.
Поо Ревиэ. Это не тот парень, который поскакал за помощью?
"Ah. sí. ¿ No es el que tuvo que cabalgar para pedir ayuda?"
Я не тот парень, приятель.
Está equivocado, amigo.
- Не тот парень из Мировых Химикатов?
- No serán de ese tipo de Global Chemicals? - Es lo único inteligente.
Это не тот парень. Виктор нас подставил.
¡ Viktor nos tendió una trampa!
А ты - не тот парень, не в том месте, и не в то время!
¡ Es la persona equivocada en el lugar equivocado y a la hora equivocada!
Очевидно, что мы позвоним в полицию и скажем им, что он не тот парень.
Llamaremos a la policía y les diremos que él no fue.
- Мы надеемся, что он не тот парень.
Espero que no haya sido él.
До вас не доходит, что это не тот парень? Он же пошел в кино!
¿ No entiendes que es el tipo equivocado?
Эй, Сэм, это не тот парень, с которым ты...
Hey, Sam, no es ese el tipo con el que, eh...
А ты - не тот парень, которому не хватило ума купить для ребенка Турбомена заранее?
No es el tipo de persona con suficiente anticipación... para comprarle el Hombre Turbo para la Navidad.
Я не потерплю, чтобы тот рыжий парень бегал по фойе.
Ahora escúchame. No quiero tener a ese pelirrojo corriendo por el lobby.
Они разводятся, и парень больше ее не увидит, или они остаются женаты, и тот мужчина больше ее не увидит.
Ellos se divorcian, y el chico nunca vuelve a verla, O permanecen casados, y el otro hombre deja de verla.
Hо идеалы, не подкрепленные здравым смыслом способны уничтожить этот город. Взять хотя бы ссуду, которую получил здесь Эрни Бишоп, ну, тот парень, который целыми днями торчит в своем такси, витая в облаках.
Por ejemplo, este empréstito concedido a Ernie Bishop, ya le conocen, ese individuo que se pasa todo el día sentado en su taxi.
Парень не тот
Cuando es el hombre equivocado
Мистер Ли, возможно я не тот человек, который должен говорить Вам это, но я думаю, он - правильный парень, что бы там ни было.
Sr. Lee, puede que no sea cosa mía, pero yo creo que sí es un chico como Dios manda. Sea lo que sea eso.
Вы что, ребята, не понимаете, что играя в молчанку глядя на меня, словно я враг вы добьётесь только того, что можете упасть, как тот парень сегодня утром, и умереть?
¿ Es que no entienden que caIIándose... ... y viéndome a mí como a un enemigo... ... podrán sufrir el mismo destino que ese tipo esta mañana y morir?
Тот парень, что не появился на почте - я.
El tipo que no fue a correos, soy yo.
Совсем не понимаю, почему ей нравится тот парень.
No puedo entender porqué le gusta ese chico.
Ты же не думаешь, что деньги присвоил кто-то из нас, как говорил тот парень.
Supón que uno de nosotros lo tiene, como dijo Dyle.
Тот парень звучал немного расстроенным, не так ли?
Ese amigo parecía un poco molesto, ¿ eh?
- Откуда ты знаешь, что тот другой парень уже не бежит за полицией?
¿ Cómo sabes que el otro no ha ido a avisar a la policía?
Не... - не раздражай меня, мужик. Ты тот парень, которого мы ищем?
No me jodas. ¿ Eres el tipo que andamos buscando?
Ты не через тот округ тащишь свою задницу, парень.
Eligió el lugar equivocado para pisar el acelerador, joven.
Девушка, которую она играет, 17-ти лет, выходит замуж в ту же самую ночь, когда заканчивает среднюю школу... за человека много старше ее, и тот парень не любил ее.
Hacía de una adolescente de 17 años que se casa la misma noche de su graduación con un hombre mayor que no la ama.
Одного я не могу понять - почему тот парень был одет как я.
No entiendo una cosa. ¿ Por qué había uno vestido como yo?
- А тот парень из Мин. Юста? - Не могу дозвониться до него.
¿ Y el tipo de Justicia?
Тот парень, с которым вы дрались много раз, это был генерал Дюбер, не так ли?
¿ Cómo se llama el tipo de la Caballería que nombró varias veces?
- Тот парень не может забить мяч с 60 ярдов.
- No puede patear la pelota 60 yardas.
А ты уверен, что это не был умственно отсталый парень Тимми, тот что неподалеку живет?
¿ Seguro que no fue ese retardado de Timmy?
# Не тот ли парень, что занял место # впереди сотен людей
Ain't you the guy who used to set the paces Ridin'up in front of a hundred faces
Я ни на секунду не верю, что тот парень - шпион.
No creo que ese tipo es un espía durante un minuto.
Но ты продолжал за ней следить, когда тот парень исчез.
Pero persistió después de que el otro tipo desapareció.
А все тот парень, что украл все часы в деревне... Из-за него мы не знаем времени.
La culpa la tiene el que robó todos los relojes... gracias a él no sabemos qué hora es.
Почему моим братом был тот, кареглазый юноша,... а не, скажем, этот зеленоглазый парень с платформы напротив?
¿ Por qué mi hermano era el chico de ojos marrones y no el de ojos verdes del otro andén?
Самый популярный парень не всегда тот, кто делает всё хорошо.
El tipo más querido no es siempre quien hace el mejor trabajo.
" ы и тот парень не в кого не стрел € ли, не так ли?
¿ Tú y ese chico mataron a alguien, no es así?
Я коп. Тот был плохой парень, а не я.
Yo soy policía. El malo era él.
Никто не сможет меня убедить, что тот парень просто стрелял из магазина.
No me convencerán de que ese chico disparó desde la librería.
Раз нет письма, это значит, что тот другой парень, Вустер,.. не хочет, чтобы Гасси диктовал ему свои письма. Он же без ума от тебя, не так ли?
Si no hay cartas significa que el otro tipo, Wooster, se ha cansado que Gussie le dictara cartas.
- Не знаю, но этот парень тот ещё персонаж.
- No lo sé, tio, pero es un personaje.
- Вы не считаете, что тот парень не в форме?
¿ Crees que este tio está fofo? No lo sé.
Лучше вернись. Не заставляй меня самому за тобой бегать. Да, вон тот парень.
No me hagas correr detrás de ti.
Не знаю, говорил ли я тебе, Гарри, но тот парень чуть не оттрахал меня, когда я торговался за мопед.
No sé si te lo dije, Har, pero ese chico se aprovechó cuando intercambié la bicicleta.
Его друг пожимает плечами, тогда тот парень говорит : " Не волнуйся приятель.
Como el compañero se asusta, el tipo le dice :
А тот парень просто попросил у него автограф. Ну а знаменитый решил, что это и есть прикол и стал наезжать на того парня, который не понял, что случилось, и из-за чего тот так взбесился.
Entonces se le acerca un tipo para pedirle un autógrafo y, creyendo que empieza el lío él se pone a protestar de mala manera.
Например, тот парень в парке... Меня там даже не было!
Por ejemplo, el tipo ese del estacionamiento yo no siquiera estaba ahí
Или тот парень с Ямайки. "Это было в другой стране - не в счет!"
el tipo que se cojio en Jamaica, eso es otro país, eso no cuenta!
Я коп. Тот был плохой парень, а не я.
Soy policía. El era el malo.
не тот 214
не тот человек 53
не тот случай 23
тот парень 611
тот парень сказал 17
парень 11621
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
не тот человек 53
не тот случай 23
тот парень 611
тот парень сказал 17
парень 11621
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
не торопись 805
не тормози 110
не то слово 355
не тогда 291
не торопитесь 444
не томи 35
не только 293
не только поэтому 26
парень сказал 64
не торопись 805
не тормози 110
не то слово 355
не тогда 291
не торопитесь 444
не томи 35
не только 293
не только поэтому 26
не только он 28
не только ты 43
не торопи меня 57
не только для меня 32
не только сегодня 19
не толкай меня 64
не только из 51
не только здесь 18
не то время 33
не точно 31
не только ты 43
не торопи меня 57
не только для меня 32
не только сегодня 19
не толкай меня 64
не только из 51
не только здесь 18
не то время 33
не точно 31
не то 2799
не только она 20
не только тебе 19
не то место 38
не торопясь 34
не только меня 22
не только это 97
не только мне 23
не того 34
не только потому 54
не только она 20
не только тебе 19
не то место 38
не торопясь 34
не только меня 22
не только это 97
не только мне 23
не того 34
не только потому 54