Нибудь говорила Çeviri İspanyolca
450 parallel translation
Я собираюсь поцеловать тебя, я хочу, чтобы потом ты отвернулась и что-нибудь говорила по ходу, чтобы не могла видеть.
Voy a besarte... luego quiero que te des la vuelta y sigas hablando para no verme.
Она что-нибудь говорила обо мне?
¿ Dijo ella algo sobre mí?
Она тебе что-нибудь говорила об этом?
¿ Te ha dicho algo?
Не слыхали ли вы, что она что-нибудь говорила?
Y ¿ en algún momento la habéis oído hablar?
Разве я когда-нибудь говорила об этом?
¿ He dicho eso de vos?
Пока она была без сознания, она что-нибудь говорила?
¿ Ha dicho mi hija algo inconscientemente?
- Она что-нибудь говорила обо мне?
- ¿ Dijo algo de mí?
- И она когда-нибудь говорила с вами?
- ¿ Y ella alguna vez le habló?
Лео, я когда-нибудь говорила Вам о моем носе?
Leo, ¿ te he contado alguna vez acerca de mi nariz?
Ты что-нибудь говорила детям этим утром?
¿ Le dijiste algo a los niños esta mañana?
Ты когда-нибудь говорила ему обо мне?
¿ Le contaste de mi?
Ты с кем-нибудь говорила?
¿ Hablaste con alguien?
Твоя мать когда-нибудь говорила тебе такое? Что я могу обидеть тебя?
¿ Te ha dicho eso tu madre que te haría daño?
Я хоть когда-нибудь говорила : " Сынок, дай мне денег.
¿ ¡ Y si por una vez fuera yo quién te pidiera dinero!
Она что-нибудь говорила?
¿ Les dijo algo?
Д-р Сегилер, Присцилла Блейн когда-нибудь говорила с вами о том, что хочет покончить с собой?
Dr. Seliger, ¿ Priscilla Blaine habló alguna vez sobre cometer suicidio?
Я когда-нибудь говорила что люблю тебя?
¿ Alguna vez te he dicho que te amo?
Столько времени прошло с тех пор, как я хоть с кем-нибудь говорила.
Llevo tanto sin hablar con nadie.
- Какая-нибудь говорила с тобой?
- ¿ Hablan contigo?
ќна что-нибудь говорила о нашем обеде?
¿ Mencionó algo sobre nuestro almuerzo?
Одо... Я знаю, что вы с Нерис друзья, и мне любопытно... она когда-нибудь говорила с вами обо мне?
Sé que usted es amigo de Nerys y me preguntaba...
Она тебе что-нибудь говорила? Она спорила с кем-нибудь?
¿ Te dijo ella algo, estaba discutiendo con alguien?
Оставь себе. Слушай, ты кому-нибудь говорила о нас?
Quédatelo. ¿ Le dijiste a alguien sobre nosotros?
Я всегда ему говорила, что если он будет так пить, то случится что-нибудь ужасное.
Ya le dije que algo le sucedería si seguía bebiendo así.
И я спросил у вас, говорила ли Жаклин когда-нибудь обо мне? Вы сказали, что нет.
Te pregunté si Jacqueline te había hablado de mí, y dijiste que no.
Понимаю. Ваша дочь говорила вам что-нибудь о человеке по имени Хендерсон?
Entiendo. ¿ Mencionó alguna vez a un tal Henderson?
Ваша жена говорила вам когда-нибудь о Дэвиде Корво?
¿ Le ha hablado su mujer sobre David Korvo?
И Вив часто говорила... как она устроится когда-нибудь.
Y Vivian siempre hablaba... de cómo algún día, la iban a retirar.
Чесира, не помню, говорила ли я на кухне, чтобы приготовили... что-нибудь легкое для сеньоры Касати.
Cesira, no sé si me acordé de decir en la cocina que preparasen... algo ligero para la señora Casati.
Я подумала, Рода могла вам что-нибудь рассказать... Что она не вспомнила, когда говорила со мной.
Pensé que Rhoda pudo haberle dicho algo que olvidara al hablar conmigo.
Что она говорила? Что-нибудь упоминала?
¿ Le mencionó algo?
Она когда-нибудь обо мне говорила?
¿ Te ha hablado de mí?
Я подозреваю, что это такой вид подстраховки, так что, если что-нибудь пойдет не так, она всегда сможет сказать : "Я же вам говорила."
Sospecho que es una especie de seguro de de modo que si las cosas van mal siempre puede decir "te lo dije".
Ты ему говорила что-нибудь?
¿ Le has contado algo?
Нора, я никогда не говорила ему что - нибудь о Вас.
Nora, jamás le conté nada sobre ti.
Она ничего не говорила о проблемах дома... или о каком-нибудь парне, или о чем-то таком, не так ли?
No dijo nada sobre problemas en su casa... o con novios o algo como eso, ¿ verdad?
Она была одна или говорила с кем-нибудь?
¿ Estaba sola o hablando con alguien?
- Ты говорила кому нибудь, что мы поедем в Санта-Фе
¿ Le dijiste a alguien que íbamos a Santa Fe?
Ћанда, ты говорила, мы должны ударить первыми... если до этого когда-нибудь дойдет.
Landa... ¿ Dijiste que debemos atacar primero, si se llegase a esto?
Она говорила еще что-нибудь?
- ¿ Dijo algo más?
Расскажи мне какой-нибудь свой секрет... о котором ты еще никому не говорила.
Dime algún secreto tuyo. Algo que nunca hayas contado.
Я говорила что-нибудь о вашем сценарии?
¿ He dicho algo sobre tu guión?
В любом случае, Эдвина Джесмонд говорила мне, что Вы способны выяснить что-нибудь... Как бы это выразиться? ... полезное об этом Десмонде Ли-Уортли.
Bueno, de todos modos, Edwina Jesmond me ha dicho que usted podría encontrar algo, como podría decirlo algo útil... acerca de ese Desmond Lee-Wortley.
Ты когда-нибудь слушал, о чем я тебе говорила?
¿ Alguna vez escuchas lo que yo digo?
Вы что-нибудь помните? Нет. Секунду назад я говорила с Вами, а в следующий момент Вы все уже стояли вокруг меня.
No, estaba hablando con ustedes y en un segundo me rodearon.
Интересно, какая-нибудь женщина говорила так про Эйнштейна.
¿ Alguna mujer habrá dicho eso de Einstein?
Я когда-нибудь тебе говорила, что ты замечательно пахнешь?
¿ Alguna vez te he dicho que hueles muy bien?
Слышал что-нибудь, что девочка говорила леди?
¿ Oíste lo que dijo la niña?
Ты когда-нибудь говорила ему об этом?
¿ Alguna vez se lo dijiste?
Она говорила что-нибудь о...?
¿ No te ha dicho nada de...?
Думаешь, мне хочется отвечать... после того, как ты говорила со мной, как с каким-нибудь школьником?
¿ Crees que quiero replicar cuando me hablas como si fuera un escolar?
говорила 568
говорила она 19
говорила же 187
говорила же тебе 27
говорила тебе 82
нибудь еще 2776
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
нибудь ещё нужно 17
нибудь 38083
говорила она 19
говорила же 187
говорила же тебе 27
говорила тебе 82
нибудь еще 2776
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
нибудь ещё нужно 17
нибудь 38083
нибудь еще знает 23
нибудь придумаем 720
нибудь в другой раз 273
нибудь придумаю 554
нибудь придумать 238
нибудь видел 386
нибудь вместе 104
нибудь поесть 580
нибудь другого 549
нибудь получше 279
нибудь придумаем 720
нибудь в другой раз 273
нибудь придумаю 554
нибудь придумать 238
нибудь видел 386
нибудь вместе 104
нибудь поесть 580
нибудь другого 549
нибудь получше 279
нибудь другим 221
нибудь такое 240
нибудь случится 512
нибудь хорошее 256
нибудь помочь 715
нибудь в другом месте 214
нибудь есть 646
нибудь знает 503
нибудь выпить 921
нибудь случилось 342
нибудь такое 240
нибудь случится 512
нибудь хорошее 256
нибудь помочь 715
нибудь в другом месте 214
нибудь есть 646
нибудь знает 503
нибудь выпить 921
нибудь случилось 342
нибудь принести 219
нибудь понадобится 487
нибудь что 285
нибудь интересное 264
нибудь нужно 672
нибудь говорил 226
нибудь понадобится 487
нибудь что 285
нибудь интересное 264
нибудь нужно 672
нибудь говорил 226