English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Никто не идеален

Никто не идеален Çeviri İspanyolca

88 parallel translation
Никто не идеален.
Nadie puede ser perfecto.
Ну, никто не идеален.
Sí, bueno, nadie es perfecto.
- Никто не идеален.
- Nadie es perfecto.
- Никто не идеален.
Nadie es perfecto.
Никто не идеален.
Nadie es perfecto.
Да бросьте. Никто не идеален.
- Vamos, nadie lo es todo.
Здесь никто не идеален.
Aquí nadie está por encima de las ordenanzas.
Я пытаюсь, честное слово - никто не идеален, у меня свой груз за плечами.
He intentado. No estoy mintiendo. Nadie es perfecto.
Ну, никто не идеален.
Pues, nadie es perfecto.
я признаю, что в основном она привела хороших людей, но как говорит стара € пословица, никто не идеален!
Admito que en su mayor parte, trae a buena gente a bordo, pero como el viejo dicho dice, ¡ nadie es perfecto!
Убийца должен быть идеальным, а никто не идеален.
Y, uh... Nadie es perfecto.
Последние одинокие сердца и влажная ночная фантазия любого психолога. Ну... никто не идеален.
los últimos corazones solitarios y la pesadilla de los psicólogos.
Никто не идеален.
nadie lo es.
Шон, ты делаешь все от тебя зависящее, но никто не идеален.
Sean, estas haciendolo lo mejor que puedes y nadie es perfecto.
Они напортачили, но, черт возьми, никто не идеален.
Hicieron un lío con ella, pero, diablos, nadie es perfecto.
Никто не идеален, Джулс.
Nadie es perfecto, Jules. No tú y no este tipo.
- Спасибо. Но никто не идеален.
Nadie es perfecto.
Я ожидаю, что люди будут идеальными, Но никто не идеален.
Siempre espero que la gente sea perfecta, pero nadie es perfecto.
Эй, никто не идеален.
Hey, nadie es perfecto.
Никто не идеален.
Bueno, nadie es perfecto.
* Никто не идеален *
* Nadie es un retrato perfecto *
* Никто не идеален *
* Nadie es perfecto *
В твоих глазах никто не идеален.
Porque nadie vale la pena a tus ojos.
Ну прости. Никто не идеален.
Lo siento, nadie es perfecto ¿ eh?
Чтож, я думаю никто не идеален, верно?
Supongo que nadie es perfecto, ¿ no?
Но правда в том, что никто не идеален.
Pero la verdad es que ninguno de los dos es perfecto.
Да ладно, никто не идеален.
Vamos, nadie es perfecto.
Ну... никто не идеален.
Bueno, nadie es perfecto.
Никто не идеален настолько.
Nadie es tan perfecto
Никто не идеален, поверьте.
Ninguno somos perfectos, expecto yo.
Может за закрытыми дверьми, никто не идеален.
Tal vez tas las puertas cerradas nadie en realidad se luce.
Но никто не идеален.
Pero todos los tenemos.
Никто не идеален, да?
Nadie es perfecto, sabes.
Никто не идеален.
Nadie es tan perfecto, no me lo trago.
Никто не идеален.
Ninguno de nosotros es.
Никто не идеален.
"Padie es Nerfecto"
Да. Никто не идеален.
Cierto. "Padie es Nerfecto"
Никто не идеален, и уж точно не я.
Nunca lo hubiera imaginado. Nadie es perfecto y yo menos que nadie.
Сказал себе, что мир - сложная штука, и никто не идеален.
Decir que el mundo es complicado y que nadie es perfecto.
В смысле, никто не идеален, верно?
Nadie es perfecto, ¿ no?
Ну, никто не идеален, мисс Уоррен.
Bueno, nadie es perfecto, Srta. Warren.
Потому что никто из нас не идеален. Мы можем начать сначала.
Nadie es perfecto... pero vamos a empezar desde cero...
Точно, наверное, никто из нас не идеален.
Creo que ninguno de nosotros lo es.
Видите, никто из нас не идеален.
Ven? Ninguno de nosotros es perfecto!
Вы должны понять, никто из президентов не идеален, три четверти населения меня не любили?
Usted debe entender que ningún presidente es perfecto - - Pero que casi tres cuartas partes del país no les gusto?
Никто не идеален.
- No eres perfecto, ¿ y?
Никто не идеален, мам.
Tampoco yo.
Никто из нас не идеален, Спенсер.
Nadie es perfecto, Spencer.
Никто из нас не идеален.
Ideal, ninguno de ellos.
Никто ведь не идеален, да?
Ninguno de nosotros es perfecto, ¿ verdad?
Никто из нас не идеален, Элисон. Есть много-много вещей, которые я хотел бы сделать по-другому.
Ninguno de nosotros es perfecto, Alison, y hay muchas, muchas cosas que desearía haber manejado de otra manera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]