Никто не знает Çeviri İspanyolca
4,124 parallel translation
Я сверился с полицией, и никто не знает о его местоположении уже несколько месяцев.
Lo comprobé con Metro y nadie lo ha visto durante meses.
Где меня никто не знает...
Donde nadie me conozca...
Так печально думать, что никто не знает, что случилось с этими девушками.
Es tan triste pensar que nadie sabe lo que le sucedió a todas estas chicas.
Никто не знает что это?
¿ Nadie sabe lo que es?
Никто не знает, что сказать священнику после похорон.
Nadie sabe qué decirle a un clérigo, después de un funeral.
Никто не знает бед, которые я видел
Archie. ¡ Déjalo. ¡ Déjalo! # Nadie conoce... # # los problemas que he tenido... #
Никто не знает бед, которые я видел Слава
# Nadie conoce... # # los problemas que he tenido. #
Никто не знает, что они там.
Nadie sabe que están allí.
То есть вы решили, что если никто не знает, что она мертва, то никто не узнает что вы прикарманили себе ее деньги?
Así que pensaste, ¿ si nadie sabía que estaba muerta nadie sabría que le debías dinero?
Никто не знает, кто куда летит, пока это не определится алгоритмом.
Nadie sabe quién vuela o dónde hasta que el algoritmo lo elige.
Благодаря этому никто не знает, когда или куда деньги будут доставлены, вплоть до дня поставки.
Asegura que nadie sabe cuándo o dónde será entregado el dinero hasta el día del embarque.
Но один вопрос - никто не знает, куда, или когда, или кто, пока алгоритм не совершит это чудо на компьютере.
Lo que pasa es que nadie sabe dónde, cuándo o quién hasta que el algoritmo marca el camino con un ordenador.
Никто не знает.
Nadie lo sabe.
Что-то тут случилось, никто не знает, что.
Algo pasó aquí arriba, nadie sabe el que.
Об этом еще никто не знает?
- No hay nada que saber.
Но никто не знает об этом.
Pero aquí nadie sabe nada de eso.
Поэтому я и сказал тебе уехать туда, где тебя никто не знает.
Que es por eso que te dije que te mudaras a algún lugar donde nadie te conociera.
Все эти девушки, и никто не знает, где они, или найдут ли их когда-нибудь?
Todas... estas chicas, ¿ y nadie sabe dónde están, o si nunca van a ser encontradas?
Никто не знает, что мы здесь были.
Nadie sabe que estábamos aquí.
И возможно кто-то ездил в Лондон, о чем никто не знает. Но я ничего не знаю наверняка.
Y que hubo un viaje a Londres del que nadie se enteró, pero no podría jurar nada.
Без Барби, никто не знает, что он может сделать.
Sin Barbie, ni te imaginas lo que es capaz de hacer.
Никто не знает, что он был внутри купола?
¿ Y nadie sabe que estaba dentro de la cúpula?
Никто не знает куда идти.
Nadie sabe por dónde ir.
Где-то, где никто не знает меня. Где ни у кого нет причины врать мне.
Algún sitio donde nadie me conozca... donde nadie tenga motivos para mentirme.
Гейб и раньше был не подарок, а сейчас никто не знает на что он способен.
Gabe ya era bastante chungo antes, pero ¿ quién sabe cuánto más poderoso es ahora?
Никто не знает, где Кроули и твой братец.
Nadie sabe dónde están Crowley y tu hermano.
Никто не знает этот корабль так, как ты.
Nadie conoce la nave mejor que tú.
Так никто не знает, кто все это создал?
¿ Entonces nadie tiene ni idea de dónde salió esta base de datos?
Никто не знает, что это мы.
Nadie sabe que fuimos nosotras.
Ну, никто не знает, что это я.
Bueno, nadie sabe que he sido yo.
Никто не знает наверняка, но мы думаем, что к нему вломились в дом.
Bueno, nadie lo sabe seguro, pero pensamos que fue algún tipo de allanamiento.
Никто не знает, кто он.
Que no saben quién es.
Всякую беседу убивает. Тут уж никто не знает, что и сказать.
En la pierna.
Никто не сможет с этим поспорить и никто не знает, как ты с этим справляешься.
Porque puedes demostrarlo y nadie sabe cómo lo haces.
Когда я поймаю этого парня, никто не знает, что я с ним сделаю.
Cuando atrape a este tipo, no diré lo que voy a hacer con él.
Парня, который здесь живет, зовут Бретт Маккендрик. Но по ходу никто о нем толком ничего не знает.
El tipo que vive aquí se llama, Brett McKendrick, pero nadie parece saber mucho sobre él -
- Найди Пита. - Никто об этом не знает?
Busca a Pete. ¿ Nadie sabe nada de esto?
Я осмелюсь сказать, что... никто в этой комнате не знает клиента "Бургер-шеф" лучше, чем Пегги Олсон.
Voy a atreverme a decir que nadie en esta sala sabe más sobre la clientela de Burger Chef que Peggy Olson.
В смысле, никто еще не знает, но.... можно попить водички?
Es decir, nadie lo sabe, pero... ¿ Me puedo beber tu agua?
" Никто точно не знает какова вместимость обычного саквояжа ровно до тех пор, пока жестокая необходимость вкупе с изобретательностью не заставит уменьшить необходимое до размеров обыкновенного компаса.
" Uno nunca conoce la capacidad de un bolso de mano ordinario hasta que la necesidad lo obliga al ejercicio del ingenio propio para reducirlo todo a su más mínimo número.
Никто из нас не знает, что ждёт нас за поворотом.
Ninguno de nosotros sabe lo que hay al girar la esquina.
Кроме-того никто кроме вас и не знает где я.
Además, nadie sabe dónde estoy ahora mismo salvo nosotros.
Если, конечно, никто больше не знает, как выглядит твой пенис.
A menos que, por supuesto, que haya alguien más por ahí que sepa cómo es tu pene.
То, чего никто обо мне не знает.
Cosas que nadie sabe de mí.
Никто, кроме моего дяди, не знает, где мы.
Nadie sabe que estamos aquí excepto mi tío.
Никто даже не знает его имени.
Nadie sabe su nombre.
Никто о нём не знает.
Del que nadie más sabe.
Никто, кто знает арабский язык не сделает такую ошибку.
Nadie que de verdad conozca el árabe habría cometido ese error.
Никто из нас не знает ничего о магии, вообще.
Ninguno de nosotros sabe nada sobre magia.
Ты опять уходишь от ответа, что никто из вас ничего не знает о магии. Может уже признаешься?
Has pasado de jurar que no sabéis nada a admitir que sí.
И он знает то, что никто не должен знать.
Y lo que él sabe, nadie puede saberlo.
никто не знает почему 19
никто не знает об этом 23
никто не знает наверняка 19
никто не умрет 65
никто не умрёт 31
никто не придет 48
никто не придёт 34
никто не идеален 76
никто не пострадал 206
никто не отвечает 101
никто не знает об этом 23
никто не знает наверняка 19
никто не умрет 65
никто не умрёт 31
никто не придет 48
никто не придёт 34
никто не идеален 76
никто не пострадал 206
никто не отвечает 101
никто не знал 253
никто не понимает 83
никто не виноват 117
никто не ответил 42
никто не видел 176
никто не хочет 116
никто не заметит 89
никто не думает 46
никто не говорит 154
никто не умер 87
никто не понимает 83
никто не виноват 117
никто не ответил 42
никто не видел 176
никто не хочет 116
никто не заметит 89
никто не думает 46
никто не говорит 154
никто не умер 87