Он Çeviri İspanyolca
956,037 parallel translation
Он не может позволить себе свою квартиру, так что он спрашивает, не знает ли кто, где найти дешевое жильё.
No puede pagar su apartamento, y está preguntando si alguien sabe de un lugar barato para vivir.
Я знаю, что окажись я на его месте, он сделал бы это для меня.
Yo sé que si la situación fuese al revés, él lo haría por mí.
Будем надеяться, что и он так считает.
Esperemos que él piense igual.
Ну, честно говоря, на другой линии Леонард, и он предложил мне их освободившуюся спальню.
Bueno, para ser honesto, Leonard está en la otra línea, y me ofreció el cuarto extra.
Он даже сфотографировался с Плуто в Диснейленде.
Incluso se tomó una foto con Pluto en Disneylandia.
Если ты намекаешь, что у меня какие-то проблемы с тем, что он въезжает в мою комнату, ты ошибаешься.
Si estás implicando que tengo algún tipo de problema con que él se mude a mi cuarto, estás equivocado.
У Раджа сложное финансовое положение, и я рад, что он что-то меняет ради его улучшения.
Raj está en una mala situación financiera, y me alegra que haga cambios para mejorarla.
Он теряет свою квартиру, влез в долги, наверное, чувствует себя униженным.
Está perdiendo su apartamento está endeudado, probablemente esta humillado.
Я так сказала, потому что он болтает без умолку.
Solo dije eso porque él parlotea mucho.
Он должен мне все высказывать.
Debería decírmelo todo.
Он плохо на тебя влияет.
No es una buena influencia.
Но я расстраиваю Шелдона, и он не захочет приходить, если я буду там.
Pero también molesto a Sheldon, y no querrá ir si yo estoy allá.
Вау, интересно, что он зацензурил?
Me pregunto qué estarán editando ellos.
Он действительно задал интересный вопрос.
Él plantea un punto interesante.
Он женат на Нэнси.
Está casado con Nancy.
Ты волнуешься, что он лишний мужчина в ее жизни?
Bueno, ¿ te preocupa que haya otro hombre en su vida?
Я-я знаю, но он в первую очередь был моим другом.
Lo sé, pero era mi amigo primero.
И когда же он ушел?
Sí, ¿ cuándo se fue?
Я просто не хочу, чтобы он думал, что это не безопасное место.
Solo que no quiero que piense que este no es un lugar seguro.
В смысле, он рядом со своей женой и своим лучшим другом.
Digo, está rodeado por su esposa y uno de sus mejores amigos.
Эм, прежде, чем начать, что на тебе надето, о, дружище, с которым мы притворяемся, что он в норме.
Antes de empezar, ¿ qué llevas ahí, amigo que fingimos que es normal?
Ну, если мы пустим ксеноновый поток через криогенный охладитель, он тут же охладится прежде, чем проявит электропроводность.
Bueno, si pasamos la corriente de xenón por el criorrefrigerador, se enfriará al instante, antes de reaccionar a la conducción.
О да, был и он не закончился я решил проблему для нашей навигационной системы пока вымачивал чечевицу в своих штанах
Así es. Y aún no ha acabado. He encontrado una solución para nuestro sistema de navegación mientras dejaba los pantalones en remojo para que salieran las lentejas.
все в порядке. уверен, мы найдем его смотрите, он должен быть где то неподалеку может он с твоими штанами где то
Está bien, seguro que la encontraremos. Tiene que estar por aquí, en algún lado. Quizá esté con tus pantalones.
блокнота нет в ванной я тоже не могу его найти как он может не помнить день?
La libreta no está en el baño. Yo tampoco la encuentro. ¿ Cómo puede haber olvidado todo un día?
ну, это.. он возможно отслеживал твой маршрут вчера телефоны это могут?
Es posible que haya hecho un seguimiento de dónde fuiste.
он рассказал всем.
Se lo contó a todos.
о, не переживай он заставил пообещать на мизинцах что мы никому не расскажем.
No te preocupes, Nos hizo jurar con el meñique que lo mantendríamos en secreto.
Он на кампусе.
Está en el campus.
Он взял выходной.
Se tomó el día libre.
Но он же геолог, а у меня еще не кончились физические шутки.
Pero es un geólogo y tengo más bromas para físicos.
Да, об этом он грубо сообщил на моем шоу о флагах.
Sí, lo cual anunció descortésmente en mi programa de banderas.
У тебя нет подруг, с которыми он мог бы познакомиться?
¿ No tienes amigas que puedas presentarle?
Она моложе и намного более привлекательна, чем он.
Es más joven y mucho más atractiva que él.
Нет, он такой всегда.
No, siempre es él.
Он в чем-то прав.
No está equivocado.
Это была твоя сумасшедшая идея, что он заслуживает любви.
Fue tu idea descabellada eso de que él merece amor.
Он использует деньги, чтобы привлекать людей.
Está usando su dinero para atraer una pareja.
Все так, а еще он ниже меня.
Todo eso y él es más bajito que yo.
Он глядит на меня как на источник органов.
Supo que podría extraer un órgano.
Когда я воспользовался одним из электронных японских туалетов, он просто выбросил меня через всю комнату.
Probé uno de esos aseos electrónicos japoneses, casi me tiró por el suelo.
Он все еще умный?
¿ Sigue siendo listo?
Да, сейчас он работает на правительство над проектом гироскопа с бесконечным сопротивлением.
Sí, sí, trabaja para el gobierno en un giroscopio de persistencia infinita.
И он интересуется твоей работой.
Y le interesa tu trabajo.
Черт, в этом он тоже хорош.
Maldita sea, también es bueno en eso.
У меня есть Шелдон, он отпугивает большинство людей.
Tengo a Sheldon, que mantiene alejada a la mayoría de la gente.
Он как Шведский шеф из Маппетов.
Es como el cocinero sueco de los Teleñecos.
Не понимаю, что он говорит, но все равно забавно.
No entiendo lo que dice, pero es gracioso.
А я вот понимаю, что он говорит, и он совсем не забавный.
Yo sí entiendo lo que dice y no, no es gracioso.
Он даже оплатил счет.
Hasta ha pagado la cuenta.
К тому же, когда он высчитывал чаевые, уверен, я видел дым, валящий из его ушей.
Aunque cuando intentaba hacerse una idea de la propina, estoy seguro que he visto cómo le salía humo de las orejas.
она называется 290
он не мертв 58
он не мёртв 38
она придет 125
она придёт 60
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
они все 216
они всё 33
она не придет 104
он не мертв 58
он не мёртв 38
она придет 125
она придёт 60
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
они все 216
они всё 33
она не придет 104
она не придёт 55
она врет 138
она врёт 88
она поймет 143
она поймёт 73
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она не вернется 103
она не вернётся 36
они все знают 40
она врет 138
она врёт 88
она поймет 143
она поймёт 73
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она не вернется 103
она не вернётся 36
они все знают 40
они всё знают 17
они все еще там 40
они всё ещё там 21
он здесь живет 37
он здесь живёт 18
она умрет 231
она умрёт 121
они забавные 18
он мертв 1755
он мёртв 976
они все еще там 40
они всё ещё там 21
он здесь живет 37
он здесь живёт 18
она умрет 231
она умрёт 121
они забавные 18
он мертв 1755
он мёртв 976