Он был там Çeviri İspanyolca
2,082 parallel translation
Он был там, когда меня допрашивали.
Estaba allí cuando me interrogaron.
Он был там продавцом.
Era vendedor.
В тот день он был там.
Él estuvo en el lugar ese día, ¿ sí?
Он был там единственным натуралом и весь вечер флиртовал со мной.
Y era el único hombre heterosexual en la fiesta Él estuvo coqueteando conmigo TODA la noche.
О. Ну теперь понятно, почему он был там.
Bueno, esa es la razón por la que estaba ahí.
Он был там?
¿ Estaba allí?
Он был там.
Estaba allí.
Он был там в те выходные с Амирой.
Estaba allí ese fin de semana con Amira.
Он был там в ту ночь. Он стрелял в нас. Ты помнишь его?
Estuvo allí esa noche, disparándonos, ¿ te acuerdas de él?
Я не думаю, что нападающий знал, что он был там.
No creo que el atacante supiera que estaba aquí.
Может быть, не уверен, но этот парень... он был там, без сомнения.
Quizá, no estoy seguro, pero este tipo... - Estaba allí, sin duda.
В детском центре Гарлема сказали, что он был там прошлым вечером.
Los del club de Harlem Youth dicen que estuvo allí anoche.
Я не знал, что он был в "Автостопом по галактике" - Он был там.
No sabía que salía en la Guía del Autoestopista.
Он был там всего лишь две минуты.
Solo ha estado fuera dos minutos.
И он там был.
Y él estaba allí.
Там был ещё кто-нибудь, или только вы и детектив Элрой, который не может дать показаний, потому что он мёртв?
Quien no puede testificar hoy porque está muerto.
Он там был?
¿ Estaba ahí?
У Алекса был такой на футболке, теперь знаем, что он там был.
Alex lo tenía en su camiseta, así que sabemos que estuvo allí.
Я и не знала, что он там был.
No sabía que estaba aquí.
Полиция утверждает, что он там был, а он утверждает обратное.
La policía - dice que él estaba y él dice que no.
- Он признал, что был там, он сам сказал тебе.
- Ha admitido estar allí. Te lo ha dicho.
Он тоже там был?
¿ Estaba ahí?
Он взял его, потому что это единственная улика, что он там был.
Se lo llevó porque es lo único que prueba que estuvo allí.
Он был поводом... вставать по утрам, двигаться, и... если бы я позволила вам всем быть там я была бы не нужна Илаю, и я не могла позволить этому случиться.
Él era la razón para... levantarme, para continuar moviéndome, y... si los hubiera dejado entrar a todos Eli no me habría necesitado, y yo no iba a dejar que eso sucediera.
Он сказал, что не был там.
Me dijo que no estuvo allí.
Там, где он стоял, избыток давления был порядка 3 атмосфер.
Cuando estaba de pie, la sobrepresión de la onda expansiva fue de casi tres kilogramos por centímetro cuadrado
Он должен был знать, что там есть камеры.
Debe haber sabido que había cámaras de seguridad.
Думаете, его застрелили просто за то, что он там был?
¿ Cree que le pudieron disparar por estar allí?
Ведь он был уверен, что сына убьют в тюрьме, потому что там многие сидят именно из-за него.
Es decir, estaba seguro de que matarían a su hijo, por todos los tíos a los que había encerrado.
Был ли он там?
- ¿ Él estaba allí?
Он сказал, что был там.
Dijo que estaba allí.
Это значит, Фалько удерживал его и он был все это время там!
Lo que significa que Falco lo puso ahí y nos ha estado mintiendo.
он только что был там.
Ah... estuvo aquí hasta hace un momento.
С тех пор он всегда был там.
Y después siempre estaba ahí.
Он был... там и...
O, osea, estaba allá y...
Он был такой тихий, что я думала, он там читает.
Estaba tan tranquilo, creo que estaba leyendo aquí dentro.
Кэт, ты ведь была там, и он был рядом.
Cat, es solo que estabas justo allí, y él estaba justo allí,
Если бы не он, твой приятель Фредди там бы умер от сыпи давным давно, и был бы весь в татуировках братья Марио, так что... я просто хотел тебе сказать, что может быть у твоего папы есть что то
Si no fuese por él, tu amigo Freddie ahí presente habría muerto de dermatitis del pañal hace mucho tiempo, y yo estaría cubierto de tatuajes de Mario Bros, así que... Solo quería decirte eso, y... ¿ tal vez hay algo que tu padre quiera decirle a Freddie?
Потому что именно там он был найден.
Porque allí fue donde lo encontraron.
Думаю, он был бы очень доволен, если бы увидел тебя там с кем-то.
Creo que sería muy bueno para él verte allí con alguien.
Днем на крыше убирались, но когда он поднялся туда, там был мусор, разбросанный по всей вертолетной площадке, вероятно, лопастями вертолета при взлете.
El sitio había sido limpiado antes ese día, pero cuando subió, había basura tirada por todo el helipuerto, probablemente de la cabina cuando despegó.
≈ сли вы видели его на шоу Ёллен, там он танцевал, и € не знаю, что это был за танец.
No sé si lo visteis bailando con Ellen, y diciendo "no sé qué es esto".
Он всегда был там.
Siempre ha estado ahí.
Он в тюрьме и остаться там потому что он любит легкую жизнь, но я думаю, что потери собаки был самый жестокий удар из всех.
Iría a la cárcel y se quedaría ahí porque le gusta la vida fácil, pero pienso que perder a ese perro fué el golpe más duro de todos.
Там он и был застрелен.
- Ahí es donde le dispararon.
А утром мы знали, что он там был, потому что работа была с оценкой.
Y a la mañana siguiente, podías saber que el había estado allí porque el informe estaría calificado.
Всю ночь бы там был и знал бы, где он сейчас.
Toda la noche. Sabría dónde está. Necesito saber dónde están todos.
Если бы Спок был здесь, а я - там, как бы он поступил?
Si Spock estuviera aquí y yo allá, ¿ qué haría él?
Он был прямо там, и я не... Что с кораблями?
- Estaba aquí y ni siquiera lo vi.
Мой брат тоже был там той ночью и он видел, что я уехал один.
Mi hermano estuvo aquí esa noche y me vio irme solo.
Он сольется с твоей ДНК, будто ты был там рожден.
Se va a fusionar con tu ADN. Va a parecer que naciste ahí.
он был уже мертв 50
он был уже мёртв 21
он был мертв 96
он был мёртв 44
он был 939
он был моим братом 47
он был болен 56
он был в ярости 49
он был великолепен 57
он был счастлив 54
он был уже мёртв 21
он был мертв 96
он был мёртв 44
он был 939
он был моим братом 47
он был болен 56
он был в ярости 49
он был великолепен 57
он был счастлив 54