Он должен быть мертв Çeviri İspanyolca
37 parallel translation
Я не специалист в медицине, но с такими показателями он должен быть мертв, не так ли?
No soy un médico experto, pero con esos datos debería estar muerto, ¿ verdad?
Вы понимаете - он должен быть мертв, как написано на карточке прежде, чем станет донором.
Es usted consciente de que debe estar... muerto, según las condiciones de la tarjeta, para poder donar su hígado.
Я знал, что он должен быть мертв
No emitió sonido alguno. Supe que estaba muerto.
- Да... по идее, он должен быть мертв.
- Sí. Debería estar muerto.
- Он должен быть мертв.
- Debería estar muerto.
Он должен быть мертв. "
Quizá esté muerto ".
Он должен быть мертв, но это не У меня нет объяснения этому.
Se supone que debía morir ahí afuera. No lo hizo. No puedo explicarlo.
Но он должен быть мертв не больше 2х дней.
Pero debe llevar muerto más de dos días.
Он должен быть мертв.
Se supone que estaría muerto.
Он должен быть мертв.
Se supone que debería estar muerto.
Нет, если он должен быть мертв!
No se si es debería para estar muerto.
Он должен быть мертв.
ya debería estar muerto.
Он должен быть мертв.
Debería estar muerto.
Он должен быть мертв, но посмотри на него.
Debería estar muerto, pero míralo.
Он должен быть мертв!
¡ Debería estar muerto!
Я рассказал вам о рыцаре и поединке, нож попал в него, он должен был быть мертв.
Ya te dije del caballero que sigue luchando aunque debería estar muerto.
Сейчас он должен быть уже мертв.
Debe estar muerto.
Хотя он уже давно должен быть мёртв!
Normalmente estaría muerto ya.
Он не мертв. Дин, ты должен быть осторожен с ней.
Dean, tienes que tener cuidado con ella.
Он уже должен быть мертв.
Ya debería estar muerto.
Один из охранников выстрелил в него, сейчас он уже должен быть мертв.
Como un perro. Uno de los guardias le dio con su arma. Debería estar muerto.
Да, когда агент должен быть мёртв и когда позже он был найден с теми, кто убил его
Sí, ante un agente que supuestamente está muerto y que luego es encontrado en un hotel junto a los tipos que lo mataron.
Он должен не ходить, а быть парализован или мертв.
No debería caminar. Debería estar paralizado o muerto.
- Я должен быть мёртв... Но рука, которой он меня вырубил, была повреждена, старые запасные детали.
Debería estar muerto, pero el brazo con el que me atacó estaba dañado, viejas piezas de repuesto.
Он должен быть мёртв до судебного заседания.
Lo quiero muerto antes de la vista.
Он должен быть мёртв до судебного заседания.
Le quiero muerto antes de la vista.
Он должен быть уже мертв.
Debería estar muerto.
Всё, что я знаю - он должен быть мёртв.
Lo que si sé, es que se supone que debe estar muerto.
Всё, что я знаю - он должен быть мёртв.
Lo que sí sé, es que se supone que debe estar muerto.
Ну, да. Он уж сотню лет как должен быть мёртв.
Sí, él ha estado muerto... por probablemente cien años.
Лу убит в нашем настоящем. Значит, здесь, в будущем, он должен быть мёртв.
Lou es asesinado en nuestro presente, lo que significa que en el futuro debería seguir muerto.
Это муж твоей сестры, и он должен быть мёртв.
Es el esposo de tu hermana, y se suponía que esté muerto.
Если исходить из предположения, что это Андерхилл, он должен был быть мертв до того, как его засунули в дробилку.
asumiendo que éste es el Agente Especial Underhill debió estar muerto antes de que lo introdujeran en la trituradora.
Он уже должен быть мёртв.
Debería estar muerto ya.
он должен умереть 89
он должен 100
он должен быть 37
он должен мне 27
он должен был 35
он должен быть где 143
он должен быть там 44
он должен заплатить 19
он должен был что 24
он должен понимать 17
он должен 100
он должен быть 37
он должен мне 27
он должен был 35
он должен быть где 143
он должен быть там 44
он должен заплатить 19
он должен был что 24
он должен понимать 17