Он это любит Çeviri İspanyolca
345 parallel translation
Да, он это любит.
¡ Sí, le encanta!
Но он это любит.
- Pero le gusta.
Сначала ему нужно польстить, он это любит.
- Antes adulalo que le gusta...
- Он это любит.
- A él le encanta.
Сьюзан, это Фиби он любит, не Ливви. Он любит меня
Quiere a Phoebe, no a Livvy.
Не знаю... Это значит, что он любит их есть или они ему нравятся?
Lo que no me explica es si juega con ellos o si le gusta comerlos.
Как-то это глупо, что он любит такую старую мелодию.
¿ No es curioso que le guste una canción tan vieja?
Он любит вас по-прежнему, но это все та же старая история. Родные хотят его женить, и он вынужден согласиться...
La quiere, pero ya sabe, es la eterna historia, su familia quiere casarlo, y él está obligado a hacerlo.
Конечно, он мог снять обычную комнату. Но это на него не похоже. Он любит все только самое лучшее.
Podría alojarse en una pensión, pero no creo, le gusta la comodidad.
Только не очень на него напирай, он это не любит.
No le presiones demasiado. Eso le humillaría.
и вот делает это он сам, деньги пополам... потому что он любит меня.
y así lo hace él todo, el dinero lo dejamos a medias... porque me quiere.
Тогда она сказала, что это будет невозможно так как её дедушка не любит незнакомцев. Он доктор, не так ли?
Dijo que "Es imposible, a su abuelo no le gustan los extraños".
Он любит тебя. Это так, я знаю.
No exactamente, pero él te quiere, eso sí lo sé.
Так это он любит меня?
Es militar y dibuja.
Он породил это и любит страстной любовью.
El le dio la vida... y la ama con amor apasionado.
Говоришь, что не любишь, а может, это он тебя не любит.
Dices que no te gusta tu yogurt, pero puede que tú no le gustes a él.
- Это его заводит. - Он любит блондиок?
- ¿ Le gustan las rubias?
Он это не любит.
Porque sos un boconazo, ¿ sabes?
Это не потому, что он ее так любит.
No es porque le guste.
Он любит детей, не забудьте - это может пригодиться.
Y le gustan los niños, eso puede servir.
Поздоровайся с Тристано, он тоже тебя любит, ты знаешь это?
Saluda a Tristano, te quiere mucho ¿ sabes?
Но Александра Май любит больше всех, и он это наверняка знает.
Pero tú eres el consentido de Maj. Tú lo sabes.
Это правда, что он любит людей, но особо он любит девушек, поэтому тебе, Руса, надо быть осторожной.
Claro que si. Es particularmente amable con las muchachas, asi que cuídate, Rosa.
- Боже мой, он любит это!
- ¡ Le encanta!
За ним ухаживает турок. Он любит это чудовище.
El cuidador es turco.
На этой фотографии он не выглядит как человек, который не любит своего сына.
De cualquier forma, en estas fotos no parece un hombre que no ama a su hijo.
Я знаю, что это слишком, но он давно ее любит.
Somos de rango inferior, puede que se ofenda. Pero como parece que vive pendiente de ella intenté hablar con Ud.
Вы его любите, и он вас любит. Это неизменно.
Uds. lo quieren y él las quiere a Uds., y eso no cambiará.
Мировой судья любит когда я связываю его по рукам и ногам. Он мне за это платит.
Al magistrado le gusta que lo ate de pies y manos.
Хотя, школу он не любит поэтому мукой это можно не считать.
Claro que no le gusta la escuela así que eso no cuenta como angustia.
И это те немногие, кто его любит, и кого любит он.
Y es pocos los que amaba _ him _, y él le encanta.
Он не любит говорить с девочками о искусстве или смысле жизни - это тебе подходит.
No le gusta hablar de arte o del significado de la vida.
Нет не хочу Послушай милая он любит тебя ты любишь его Да попытайтесь разрешить это
- No quiero hablar con éI. - Oye, querida. Él te ama y tú lo amas.
Любит он меня или нет, это уже неважно.
No se trata de si me ama o no.
Может, это потому, что он не любит тебя.
Quizá no le gustes.
Я думаю, что он делает это, так как очень сильно тебя любит, поэтому он ревнует и беспокоится.
¿ Por qué lo hace? Porque te quiere tanto.
Вроде того, что если чей-то отец живёт далеко, это не значит, что он тебя не любит.
Como, sólo porque el padre de alguien está lejos no quiere decir que no te quiera.
Он использовал меня, потому что любит. Он не мог бы признать это на публике.
No podia admitirlo en público.
Если это хорошо для женщины, которую он любит, почему не для всех?
Si es bueno para la mujer que ama, ¿ por qué no para todos los demás?
Ты знаешь, как он любит бейсбол. Он с ума сойдет, когда увидит это.
Ya sabes cuanto le gusta el béisbol.
И, если это важно, мне кажется, что он так же любит меня.
Y, por fortuna, creo que él también me quiere.
Ну.. он любит быть таинственным. И я думаю, это...
Le gusta ser misterioso, y creo que...
Но он же любит Эмили. Я это знаю! Но он же любит Эмили.
Él ama a Emily.
Если он тебя любит, ты сможешь это почуять.
Si él te ama, serás capaz de olerlo.
Учитель говорит, что Аллах больше любит слепых, потому что они не могут видеть а я говорю ему : " Если бы это было так, он не создал бы нас слепыми... потому что мы не можем Его увидеть.
Nuestro maestro dice que Dios ama a los ciegos más porque ellos no ven... pero yo le dije que si fuera así, Él no nos habría hecho ciegos... para que no pudiéramos verle.
Думаю, когда я его поцеловала, я хотела верить что он все еще любит меня потому что если так, то я должна была быть с ним все это время.
Creo que cuando lo besé la otra noche, yo quería creer que ese amor que me tenía, seguía ahí. Si era así entonces sí había estado ahí en un principio.
Я говорю это не для того, чтобы исправить ваши отношения с Билли. Вы сами разберетесь, хотя я знаю, как сильно он тебя любит.
No lo digo para reparar las cosas entre Billy y tú porque esos es entre ustedes aunque sé que te ama.
Узнай какие сигары он любит... любимые духи его жены, и пошли все это в их отель.
Averigua qué cigarros le gustan el perfume favorito de su esposa, y envíalos al hotel.
Я имею в виду он все еще любит все это.
Quiero decir... Le sigue gustando todo eso.
Разница только в том, что он тоже любит тебя. И ты это заслуживаешь.
La única diferencia es que él te corresponde y tú te lo mereces.
Я бы не сказал, что он любит это.
No diría que le agrada.
он это сделал 244
он это заслужил 124
он этого хочет 19
он это делает 35
он этого не заслужил 30
он этого не стоит 30
он это знает 67
он этого не сделал 44
он этого не делал 173
он этого не сделает 49
он это заслужил 124
он этого хочет 19
он это делает 35
он этого не заслужил 30
он этого не стоит 30
он это знает 67
он этого не сделал 44
он этого не делал 173
он этого не сделает 49
он это сказал 40
он это сделает 61
он этого заслуживает 31
он этого не говорил 35
он этого не хочет 17
он этого не знает 20
он это знал 17
любите друг друга 27
любить 165
любитель 113
он это сделает 61
он этого заслуживает 31
он этого не говорил 35
он этого не хочет 17
он этого не знает 20
он это знал 17
любите друг друга 27
любить 165
любитель 113
любить тебя 46
любит 219
любите меня 18
любители 65
любит меня 26
любит тебя 30
любите 58
любителя 19
любить его 19
любителем 17
любит 219
любите меня 18
любители 65
любит меня 26
любит тебя 30
любите 58
любителя 19
любить его 19
любителем 17