Она горячая штучка Çeviri İspanyolca
81 parallel translation
Ну, в начале я думал, что она горячая штучка, но теперь она как старые новости.
De verdad, al principio creí que era linda pero ahora es cuento viejo.
Та Истребительница... она горячая штучка.
- Esa Cazadora... es una pistola
Она горячая штучка, правда?
Esta buena, ¿ No?
Ну да.. она горячая штучка
Bueno, es muy guapa.
- Потому что она горячая штучка. - Мм.
- Porque es atractiva.
Я думаю что она горячая штучка, твоя мать.
Yo creo que es sexy.
Вау, Оуэн Роуен, а она горячая штучка.
- Vaya, Owen Rowan, está muy buena.
Да, она горячая штучка.
Sí, es sexy.
А мне кажется, она горячая штучка. Я бы всунул.
Yo creo que está muy buena.
Слышал, она горячая штучка.
He oído que está muy buena.
Чую, она горячая штучка!
¡ Está rebuena!
Она горячая штучка, согласен?
Y ella es puta caliente con pelotas, ¿ verdad?
Да, она горячая штучка.
Así que sí, ella es sexy.
Она горячая штучка.
Pero es muy atractiva.
Она горячая штучка..
- Ve por ella. Es sexy.
- Да, она мной увлечена. - О Боже. Она горячая штучка?
siii, ella hizo un pase sobre mi. esta buena?
Сейчас она приближается к микрофону для заявления. Давайте послушаем ( человек, говорящий невнятное ) - Черт, да она горячая штучка.
Ella se acerca ahora al micrófono para intervenir Maldita sea, está buena.
В оправдание скажу, что она горячая штучка, И мы подходим друг другу.
En mi defensa, es un bombón y nos complementamos.
Она горячая штучка.
Está muy buena, la verdad.
Она горячая штучка.
Ella está buena.
Потому что она горячая штучка, а он богач, и это случается между богачами и штучками.
Porque ella está buena y él es rico, y eso es lo que la gente guapa y rica hace.
- Оу. - А что? Ты сказал она горячая штучка.
Dijiste que estaba muy buena.
- Не говорил. - Сказал, что она горячая штучка.
- Dijiste que estaba buena.
Она горячая штучка, я сам хотел на ней жениться, но ты меня обошел.
Escucha, ella está muy buena, yo me casaría con ella, pero tu has llegado primero.
А что, она горячая штучка.
¿ Qué? Está buena, hombre.
Да, я в курсе, что она горячая штучка, Джесс.
Sí, sé lo buena que está, Jess.
По-моему, она горячая штучка.
Yo creo que está buena.
Ты заметил, какая она горячая штучка?
¿ Has notado lo buena que está?
Она горячая штучка?
¿ Es atractiva?
Она горячая штучка и может быть билетом из сырного ада.
Está buena y podría ser mi salida del infierno del queso.
К тому же, она горячая штучка.
Además, está buenísima.
По голосу она горячая штучка.
Suena a tía buena.
И она горячая штучка.
Y está muy buena.
Она горячая штучка.
Está muy buena.
Она горячая штучка.
Es muy atractiva.
Ох. Она горячая штучка, друг.
Estaba muy buena, tío.
- Она горячая штучка, да?
- Está buena, ¿ cierto?
- Она горячая штучка.
Ella está buena.
Вы полюбите Энни, говорят она очень горячая штучка.
- Te gustará Annie. Es un ardiente bomboncito.
Не знаю, заметил ли ты, но она еще и горячая штучка.
No sé si lo notaste, ¡ pero es tan sexy!
Я приеду 10 марта вместе с моей сестрой Мартой. Она очень горячая штучка и обожает меня как кошка.
Llegaré el 10 de marzo con mi hermana Martha, es la ramera más sexy que has visto.
Она - классная цыпочка, старик, горячая штучка.
Ella es una buena chica, colega.
А она довольно горячая штучка.
Está muy buena.
Почему я у тебя Старая Кристин, а она - горячая штучка?
¿ Cómo es que la vieja Christine se pone pegajosa?
— Она горячая штучка.
Sí.
Она действительно горячая штучка.
Está muy buena.
А здесь она - горячая штучка.
Pero ella es todo un bombón
Она - горячая штучка, и, как нам уже известно, с браком у нее не сложилось.
Está buena. y sabemos que su matrimonio no está funcionando.
Иван, когда девушка спрашивает тебя, выглядит ли она "лучше", она подразумевает вопрос : я горячая штучка или нет?
Ivan, cuando una chica te pregunta si esta mejor lo que realmente te pregunta es si parece que esté buena o no.
Потому что она горячая штучка?
¡ Qué alguien me ayude! ¡ Ayuda! ¿ Porque está muy buena?
- Ну, она очень горячая штучка.
- Bueno, está muy caliente.
она горячая 59
горячая штучка 132
штучка 37
она говорит 1717
она голая 17
она говорила 627
она говорит по 25
она глупая 17
она где 289
она говорила тебе 17
горячая штучка 132
штучка 37
она говорит 1717
она голая 17
она говорила 627
она говорит по 25
она глупая 17
она где 289
она говорила тебе 17
она грязная 31
она горяча 16
она гений 28
она горит 36
она голодна 23
она главная 18
она говорит мне 21
она готова 153
она глухая 33
она говорит правду 132
она горяча 16
она гений 28
она горит 36
она голодна 23
она главная 18
она говорит мне 21
она готова 153
она глухая 33
она говорит правду 132