English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Она девушка

Она девушка Çeviri İspanyolca

2,181 parallel translation
Она девушка, в школе учится.
Es una mujer, de secundaria.
ѕап, спасибо за вечеринку, но, на самом деле, мы собирались улизнуть отсюда и ѕерестань, сынок, если тво € девушка прошла столько испытаний, чтобы познакомитьс € со мной, думаю, она заслуживает, немного внимани €
Encantado de conocerte. Papá, gracias por la fiesta, pero me voy a escapar de aquí y... Vamos, hijo, si tu novia ha pasado por todo esto para conocerme, creo que se merece un poco más de tiempo con el Rey del Country!
Та девушка солгала тебе, она не была ведьмой.
La chica te mintió. No era una bruja.
Это все его девушка. Она его отвлекает.
Es culpa de la novia, ella es una distracción.
Бриттани - моя детка из "Ходячих неприятностей", но спасибо тебе, Господи, за анонимное голосование, потому что если бы выборы выиграла девушка Сантаны, она бы все уши этим прожужжала.
Brittany es mi compañera, pero agradezco la votación secreta porque si la novia de Santana gana esta elección nunca va a dejar que lo olvidemos.
Она не твоя девушка, идиот.
No es tu novia, idiota.
Девушка из моего дома. Но я не думаю, что она нормальная.
Una chica de mi edificio, pero no parece normal.
Она единственная девушка, которую я целовал.
Es la única chica con la que me he besado.
Она действительно умная девушка.
Ella es una chica inteligente.
Девушка, которая вломилась в ваш дом направляется сюда... И она не очень приветлива.
La mujer que entró a su casa está viniendo para aquí..
Ты мне не сказал, что она очень привлекательная девушка.
No me habías dicho que era una chica muy atractiva.
Она отличная девушка, но Грейс единственная для меня. Никогда не знаешь, как сложится жизнь.
Ella es una gran chica, pero a Grace la que amo oh bueno, nunca se sabe lo que pasará en la vida
Потому что... она лишь сбившаяся с пути молоденькая девушка.
Porque es una joven confundida.
Она необычная девушка.
No es una chica normal.
Она была храбрая девушка.
Ella era una chica valiente.
Кем бы она не была я не взял, как мою спутницу, к концу вечера она будет Мисс девушка Теда Мосби.
Da igual que chica lleve como mi acompanante, sera la novia de Ted Mosby, al final de la noche.
- Она не моя девушка.
- No es mi novia.
Итак, девушка появляется в баре со своей лучшей подругой - стриптизершей, а затем спит с первым встречным парнем, с которым она чувствует связь?
¿ Así que una chica aparece en un bar con su mejor amiga stripper y luego se va a vivir con el primer tío con el que tiene una conexión?
И что папе нравится одна очень красивая девушка, но не такая красивая, как она.
Y que a papá le gusta una chica muy guapa, pero no tanto como ella. - Se lo diré.
Она та девушка, ради который ты рисковал жизнью, которой у нее теперь нет.
Ella es la chica por la cual arriesgaste tu vida, cuando nadie más lo hizo.
- Не знаю делает ли так каждая девушка, но она профессионал.
- No sé si todas las chicas son como ella, pero ella es una profesional.
Все нормально, брат, она моя девушка.
Está bien, tío, es mi cita.
А как же вы тогда ребенка достали? У меня в офисе работает девушка, и она беременна.
¿ Cómo habéis sabido del bebé entonces? Hay una joven que trabaja en mi oficina que está embarazada.
Может, она не самая подходящая для тебя девушка.
Puede que ella no sea la chica correcta para ti.
Она моя девушка...
Ella es mi novia...
Она прекрасная девушка.
Es una chica hermosa.
Она просто очередная милая девушка из этого квартала, пытающаяся привлечь мое внимание.
Era otra chiquita del barrio tratando de llamarme la atención.
Она не моя девушка.
No es mi novia.
Она замечательная девушка, однако все мои дети замечательные.
Ella es una joven muy notable, pero todos mis hijos lo son.
Она ваша новая девушка, так?
Es su novia, ¿ verdad?
Она не моя девушка.
Ella no es mi novia.
Она и есть та девушка.
Ella es esa chica.
Тревога - девушка, с которой я познакомился в сети, но потом оказалось, что она - парень.
La angustia es una chica que he conocido en Internet, pero resultó que en realidad era un hombre.
У меня на работе есть девушка, она продает кофе.
Hay una joven. Trabaja en el carrito del café.
Мы говорили по душам, и я сказал ей, что по моему мнению ей не стоит так спекулировать своей внешностью, что она умная девушка, и ей не нужно так одеваться всё время.
Tuvimos una charla íntima, expresé que sentía que no tenía que preocuparse de como lucía tanto, que es una chica inteligente, no necesita vestirse como lo hace todo el tiempo.
Она привлекательная девушка.
Es una chica atractiva.
Так что? Она всё ещё твоя девушка?
¿ Es tu novia todavía?
Она выглядит, как девушка Бонда.
Parece una chica Bond.
Айноя - не просто красотка, она лучшая девушка на этом корабле,
Ainhoa no es solo un pibón, es la mejor chica de este barco,
Эта девушка Линдси, что работает с вами... я думала, она на нашей стороне.
Esa tal Lindsay, que trabaja contigo... Pensaba que estaba de nuestro lado.
Она моя девушка!
¡ Es mía!
Она не твоя девушка.
Ella no es tu novia.
Она замечательная девушка и ты должен уважать это. Пошли.
Ella es una gran chica y tu debes ser respetuoso con eso.
Ну, есть... Есть одна девушка, она всегда мне нравилась.
Bueno hay una chica que he querido desde siempre.
Она его девушка.
Soy Alex.
Она, хм, она думает... что ты моя девушка.
Ella, eh... Ella piensa..... Que..... Que Tú eres mi chica.
Девушка Она президента...
¡ La chica!
Она же девушка.
A su señora, bien, eso es.
Она не моя девушка!
¡ Ella no es mi novia!
Я думаю, она самая прекрасная девушка, которую я когда-либо видел.
Pienso que es la muchacha más bonita, que jamas he visto.
Она самая прекрасная девушка в мире.
Yo penso que es la chica mas bonita en todo el mundo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]