Она идиотка Çeviri İspanyolca
104 parallel translation
Она идиотка.
¿ No es ella? Ella es un idiota.
Она идиотка.
Ella es una boba.
Я не говорю тебе бросить Прюн, потому что она идиотка с одной извилиной в голове! И что она мешает твоему интеллектуальному развитию!
¿ Te digo yo que dejes a Prune porque es gilipollas, tiene un garbanzo por cabeza y perjudica tu intelecto?
- Она идиотка.
Es una idiota.
Она идиотка!
Lo es. ¡ Es una idiota!
Мы помогли ей понять, что она идиотка.
La ayudamos a entender que ella es una idiota.
" ли она идиотка, но € полагаю, что это он.
O una idiota, adivino a que es un él.
Она идиотка.
Es una idiota.
А она идиотка.
Y es una idiota.
Она идиотка.
- Ella es una idiota.
Вы слушаете, что она говорит, затем говорите ей, что она идиотка и делаете все, что вам в голову взбредет.
La escuchas, y después dile que está siendo una idiota, y haces lo que quieras.
Скажи ей, что она идиотка потому что всегда перестраховывается.
Dile que está siendo una idiota por elegir siempre el camino más seguro.
А ещё она дура, а ты должна поехать туда и сказать ей что я сказала, что свидания... это зло, а то что было у вас - это редкость, и - и что она идиотка.
Y es una tonta y tú tienes que ir a África a decirle que yo te dije que le dijeras que tener citas es asqueroso y que lo que ustedes tienen es muy poco común, y que es una idiota.
"Она идиотка и уже мертва."
Era estúpida y ahora está muerta. "
Она не идиотка.
No es una idiota.
Она не идиотка. И она уже не ребёнок.
No es ninguna idiota ni tampoco es ya una niña.
А, может, она просто идиотка?
¿ Por casualidad... no será un poco tonta?
Её единственное преступление в том, что она влюбилась как идиотка, и ещё испугалась.
Su unico delito ha sido enamorarse como una idiota y haber tenido miedo.
Я говорила тебе, что она полная идиотка.
Te dije que era una idiota.
Она подумает, что я идиотка.
Me trata como a una idiota.
Она же не идиотка!
¡ No es tan idiota!
Она? Она не идиотка.
"No, ella no es idiota..."
Она подавлена, но не идиотка.
Es depresiva, no estúpida.
И затем я услышала, как я говорю это, и затем парящая Рэйчел... она говорит "Ты такая идиотка!"
Y al oírlo, la Rachel flotante... Dijo : "¡ Eres una idiota!"
- Конечно, помнит, она же не идиотка.
- Claro. No es tonta.
Она просто идиотка.
- Es una idiota.
Она не идиотка, Лайонел.
No es una idiota, Lionel.
- Она - идиотка.
- Es estúpida.
Она говорит мне, что я идиотка, что я шлюха... и она что желает, чтобы я не родилась.
Me dice cuan estupida soy, como soy una golfa y desea que no hubiera nacido.
- Она тоже идиотка?
En serio, ¿ también es una imbécil?
.. что она либо наивная идиотка, либо настолько не в курсе, что не должна была бы тянуть зарплату.
Ella es una ingenua, o una idiota o está tan en la Luna que... -... no deberían pagarle su sueldo - Quería verle llamándote gallina.
И если госпожа Крегг не лжец, тогда единственное очевидное заключение вырисовывается, что она либо наивная идиотка либо настолько не в курсе, что не должна была бы тянуть зарплату.
Y, si ella no es una mentirosa, la única conclusión es que es crédula, idiota o tan desinformada que no merece su sueldo.
А это значит, что она не была в бассейне. А это значит, что она пришла в карантинную зону потому что она либо идиотка, либо сумасшедшая.
No estuvo en la piscina y vino a un área en cuarentena porque es idiota o está loca.
Не знаю. Она долбаная идиотка.
Es muy rara
Просто Миранде нужны шарфы от Эрмес. Она говорила мне еще вчера. А я забыла, как идиотка.
Miranda quería pañuelos de Hermès y se me olvidó, como a una idiota...
Ну, тогда она идиотка.
Bueno, querría decir de alguien del pueblo.
Она психованная идиотка, ненормальная ". У меня запас прилагательных подошел к концу.
"Ella es mala persona, loca, demente." Comencé a quedarme sin adjetivos.
Она такая ебаная идиотка.
Es una maldita idiota.
Я думаю, она гребаная идиотка, оставила ему целую тыщу.
Creo que está como una puta cabra dejándole mil pavos en la cómoda.
Карен идиотка, но она ничего не может с этим поделать.
Karen es una idiota, pero no puedo evitarlo.
Ну, если она не идиотка. А для чего тогда?
Bueno, ¿ cuál sería entonces?
- Она - полная идиотка.
- Ella es una completa idiota.
Твоя подруга Терри - идиотка. А еще она - исключение кстати.
Tu amiga es una idiota, y es la excepción.
- Она просто идиотка. - Я не знал, что она не справится с рулем.
Es una estúpida. ¿ Cómo podía yo saber que no sabe conducir?
Она - хреновая жена, но не идиотка.
Es mala esposa, pero no es tonta.
Ты замечательный, а если она этого не видит, то она бесчувственная идиотка, но страстная и сексуальная.
Eres grandioso y si ella no puede verlo entonces ella es una idiota insensible que a la vez es candente y sexy. ¡ Phil!
Она выглядит как настоящая идиотка!
Ella queda como una gran idiota.
Создается впечатление, что она - самоотверженная идиотка.
Tiene sentido que se comporte como una imbécil en auto-negación.
Ну тогда ты точно такая же идиотка как она.
Entonces eres tan idiota como ella.
Потому, что она тупая идиотка...
- Porque es una estúpida imbécil.
Да она такая же ненормальная, как ее муженек Я идиотка.
Bueno, es igual de retorcida que su marido, y soy una tonta.
идиотка 407
она идет 174
она идёт 116
она идет сюда 33
она идёт сюда 22
она играет 25
она или я 17
она идеальна 106
она извинилась 17
она и я 30
она идет 174
она идёт 116
она идет сюда 33
она идёт сюда 22
она играет 25
она или я 17
она идеальна 106
она извинилась 17
она и я 30
она имеет в виду 67
она имеет ввиду 18
она из 72
она испугалась 59
она и есть 17
она имела в виду 32
она исчезла 275
она изменилась 95
она из тех 27
она исчезнет 17
она имеет ввиду 18
она из 72
она испугалась 59
она и есть 17
она имела в виду 32
она исчезла 275
она изменилась 95
она из тех 27
она исчезнет 17