English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Она имеет в виду

Она имеет в виду Çeviri İspanyolca

174 parallel translation
Она имеет в виду дверь.
¡ La puerta!
Я знаю, что она имеет в виду!
Sé lo que quiere decir.
Она имеет в виду доктора Чилтона.
Se refiere al Dr. CChilton. ¡ Sí, claro!
Она имеет в виду, что её заставили выгородить этого негра, что она и делает!
¡ Es su padre que la envía para que defienda al negro!
Вы поняли, она имеет в виду, чтобы там везде свет горел.
Ya sabes, quiere decir mantener encendidas las luces.
Что она имеет в виду?
¿ Qué quiere decir?
- Я думаю, она имеет в виду тебя.
- Creo que quieres decir.
Она имеет в виду милк-шейк, коктейль, Дживс?
Quiere decir si quiere un batido de leche. Oh.
Какое поручение она имеет в виду?
Bueno, ¿ qué es lo que tiene en mente para mí?
- Я думаю, она имеет в виду червоточину.
- Creo que es el agujero de gusano.
Нет! Я знаю, когда женщина говорит : "Нет", на самом деле она имеет в виду "Да". Так, как на счет поцелуя?
Cuando una mujer dice que no, quiere decir que sí. ¿ Y el beso?
Она имеет в виду, что её мама оплачивает эти дебильные уроки?
¿ Menciona ella que su mamá paga por lecciones de tonta?
Ээ, она имеет в виду то, что было после ужина, но ты не обязана отвечать, потому что мы не хотим вторгаться в твою интимную сферу.
No tienes que contestar. No queremos invadir tu intimidad.
Нет, она имеет в виду нас всех.
No, nos ha incluido a todas.
Она имеет в виду д-ра Вик.
Es decir, Dr. Wick.
Ты должна спасти его. " И я думала, она имеет в виду Санта Клауса, и, и, вдруг я...
Creía que se refería a Santa Claus y, de repente, yo...
Я думал она имеет в виду, что я хорошо рисую. Я всегда был очень чувствительным.
Pensé que quería decir que era bueno dibujando, pero entonces era un niño sensible.
Нет, она имеет в виду "Пошли своего бойфренда, съешь-ка сэндвич."
No, ella dice es "Abandona tu novio, y cómete un sandwich."
Она имеет в виду - сейчас.
Se refiere a ahora.
Она имеет в виду, что все эти обеспокоенные жители не боролись бы против этого решения, если бы директор Грин был белым.
Que los ciudadanos preocupados no lucharían tanto si el director fuera blanco.
Ага, и под словом "кто-то" она имеет в виду Джоуи.
Sí, y por "alguien" se refiere a Joey.
- Что это она имеет в виду?
¿ Qué quieres decir con eso?
- Что она имеет в виду?
¿ Qué quiere decir?
Она имеет в виду, что если этот парень присоединится к нам, он будет для нас не очень-то полезен.
Se refiere a que si ese tipo viene a nosotros, debe de estar bastante desesperado.
Она имеет в виду боксёрский матч. Хотя... ещё не вечер.
Habla de la pelea... aunque la noche es joven.
Успокойтесь, она имеет в виду сценарий.
Tranquilas. Quiso decir en el programa.
Она имеет в виду со временем и с женщиной, которую ты выберешь они не будут вовлечены в отбор
Quiere decir más tarde y con la mujer de tu elección. No se entrometerán en la elección.
Я полагал, что она имеет в виду самооценку.
Asumí que se estaba refiriendo a su autoestima.
- Она имеет в виду уборщика.
Ella se refiere al chico de la limpieza. ¿ El chico de la limpieza?
"маминых начальников накажут", я понятия не имела, что она имеет в виду. Это же вся цепочка командования.
"Los jefes de mamá serán castigados",... no tenía idea de que quería decir toda la cadena de mando hacia arriba.
Она имеет в виду, что мы работаем в музыкальном бизнесе.
Estamos en el negocio de la música. ¿ En qué compañía?
Она имеет в виду, если бы мы стали врагами.
Creo que quiere decir como enemigos.
- Кого она имеет в виду?
- ¿ A quién se refiere?
Она имеет в виду, один из вас, болваны.
Os lo dice a uno de vosotros, tontos.
Она имеет в виду, что он старый паралитик.
- Es un hombre mayor, está paralítico. - Exacto, mi padre está enfermo.
Она имеет в виду город.
Se refiere a la ciudad.
- Она имеет в виду, место, где он сможет жить.
- Un lugar donde pueda vivir. - Claro.
Что она имеет в виду, мам? Все это оскорбление, насилие.
Todos insultos, violencia.
Она имеет в виду, что обычно ответ лежит на поверхности.
Quiere decir que la respuesta suele ser la explicación más simple.
Итак, Дженни, я все еще не могу поверить, что ты бросила Констанс, чтобы стать дизайнером. Невероятно, как папа меня поддержал. - Под "невероятно" она имеет в виду "сложно поверить."
Jenny, todavía no puedo creer no puedo creer que dejases de lado los estudios para ser diseñadora mmm es increíble lo que me ha apoyado mi padre por "increíble", quiere decir "difícil de creer". ¿ Qué hay sobre ti, Nate?
Нет, мам, она имеет в виду золотые прииски.
No, mamá, se refiere a las camisas.
Она имеет в виду, если мы будем молиться, то, может, сможем быстрее это пережить.
Significa que la oración durante el ayuno.
Но, я уверен, моя мать не имела ввиду твоя мать именно это имеет в виду она не имеет в виду определенные вещи, не так ли Кларисса?
- Mamá no quiere decir... - Mamá sí quiere decir. No quieres decir nada.
Самая обычная проверка, она никого не имеет в виду. И уж тем более вас.
Son inspecciones rutinarias que no apuntan a nadie.
Он имеет в виду, что хоть это и очень хороший подарок может быть, это не то, что дарит парень, с которым она встречается.
Él quiere decir que es un lindo regalo pero no lo daría un novio.
- Она не это имеет в виду.
- No lo dijo en serio.
А, Корделия имеет в виду, что она не выбирает, когда приходят видения.
Cordelia no tiene poder sobre las visiones.
Она имеет в виду тебя, Милан.
Se refiere a ti, Milan.
Видимо, мистер Френкель имеет в виду план района... -... созданный первоначальными планировщиками.
Al parecer, el Sr. Frenkel se basa en una zonificación creada por los fundadores de la ciudad.
Она имеет в виду пакет 5-центовых монет.
Quiere decir una bolsa con monedas.
Кланк имеет в виду, что она пошла за сыром,
Clank quiere decir que fue a buscar queso,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]