English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Она такая милая

Она такая милая Çeviri İspanyolca

209 parallel translation
Но она такая милая леди.
Pero si es una señora muy amable.
Она такая милая.
Es un encanto.
Она такая милая.
Es muy guapa.
Она такая милая.
Qué bien educada. Buenos días, Señora.
Она такая милая, правда?
Es adorable... ¿ Verdad?
Она такая милая.
La guerra tiene sus beneficios...
" Она такая порядочная, Она такая милая, она такая грациозная. И она всё умеет делать.
" Está tan bien criada, es tan dulce, tan graciosa, sabe hacerlo todo, y te quiere mucho.
Она такая милая.
- Es muy bonita.
Она такая милая девушка.
Es una chica adorable.
Она такая милая женщина.
Es muy dulce.
Джордж, она такая милая. Мы проговорили час.
Es muy dulce, hablamos durante una hora.
Я имею в виду... ну, сижу я здесь с этой симпатичной девушкой ну, она такая милая и приятная, понимаешь? Но это...
Estoy sentado aquí con una mujer linda y ella es perfectamente simpática, pero eso es todo.
Она такая милая, правда?
- Es un encanto, ¿ verdad?
Она такая милая.
Ella es tan tierna.
Она такая милая.
- Fue muy simpática.
И она такая милая. Я просто хочу кормить её виноградом и расчесывать её волосы.
Es tan dulce que quisiera alimentaria y cepillarle el cabello.
И она такая милая!
Y es tan adorable.
- Да, она такая милая.
- Es lindo.
Она такая милая и... и убежденная.
Es encantadora y... dedicada.
- Она такая милая...
- Ella es una tan agradable...
Она такая милая!
Es tan bonito.
Она такая милая.
Ella es agradable.
О, мой Бог она такая милая.
Ja, Ja, oh, Dios mío. Es tan bonita. ¿ Puedo agarrarla?
Она такая Милая старушка.
Una anciana tan amable.
Боже, она такая милая.
Dios, ella es dulce.
Знаешь, просто она такая милая.
Es que ella es muy bella.
От "очень милая" до "это так не справедливо, что она такая милая".
De "muy bella" a "no es justo que sea tan bella". Patética.
Она такая милая
Es divina.
Она такая милая, так ведь?
Es una linda persona, ¿ no?
Она такая милая.
Es muy simpática.
Ну, если она такая милая, тогда, возможно, ей стоит родить Теду детей.
Bueno, si es tan dulce, quizás debería tener los bebés de Ted.
- Она такая милая, правда? - Да, да.
- Es encantadora, ¿ verdad?
Но она такая милая леди.
Pero ella es una dama muy linda.
Она такая молодая, такая милая... и такая беспомощная.
Bueno, al hecho de que sea tan joven, tan femenina e indefensa.
Она всегда такая милая.
Siempre es muy agradable.
Она такая у нас милая.
Es tan guapa. - Mamá.
Падре, она была такая милая, добрая, хорошая, красивая.
Padre, una hermosa oveja simpática gentil, dulce y hermosa.
Но она была такая милая.
Era preciosa.
Она была такая милая.
Ella es tan tierna.
Она в меня пошла, милая такая.
- Genial.
Она такая милая, честно.
[Jessie] Honestamente, ella es tan dulce.
И она была такая сексуальная и веселая и у нее очень милая маленькая...
Era tan sexy y graciosa y tiene esas preciosas...
Да, она не такая милая.
Síí, no es tan linda.
Она была такая милая.
Era tan amable.
Она была такая милая...
Era tan dulce...
Слушай! Она куда лучше, чем по телевизору, и такая милая.
Es más hermosa en verdad que en la tele, y tan gentil
Она не такая уж шикарная, но милая.
No es bellísima pero es bonita.
Мы говорили вчера. Она была не такая холодная, даже милая.
Ayer ella estaba menos fría, más simpática.
Она такая милая. А, Дейзи?
Es una preciosidad, ¿ verdad, Daisy?
О, ты такая милая. Правда, она милая, Ал?
- Eres tan bella. ¿ No es preciosa, Al?
Вот пришла Эвелин, и она привлекательная, милая, вся такая бедняжка.
Llega Evelyn y es atractiva, dulce, está necesitada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]