English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Она такая большая

Она такая большая Çeviri İspanyolca

56 parallel translation
Но если она такая большая её давно бы кто-нибудь заметил.
Pero si hay un caño así de grande... Ya deberían haberlo visto.
Она такая большая.
Está muy grande.
Она такая большая и пустая.
Es tan grande y vacío.
Знаю. Мне нравится, что она такая большая.
Adoro que sea tan ancho.
Она такая большая.
Esa cosa es...
Потому что она такая большая и массивная.
Porque es enorme y descomunal.
Ну, раз она такая большая, наверное стоит пригласить друга... или пару.
Bueno, si es tan grande... quizás podríamos invitar a un amigo o dos.
Думаю, она такая большая, потому что я была на 9 месяце беременности, когда мы занимались этим, но я еще не знала об этом.
Creo que estaban tan grandes porque estaba embarazada de 9 semanas de Travis cuando hicimos esto. Pero aún no lo sabía,
Она такая большая!
¡ Y es tan grande!
Ты когда-нибудь замечал, что пока луна поднимается, она такая большая.
¿ Has notado lo grande que es la Luna cuando está ascendiendo?
Она такая большая, что там уже кратер Дюмонта... -... вместо улицы Дюмонта.
Dile que es tan grande que deberían llamarle "Crater Dumont" en vez de calle Dumont.
Она такая большая, что может и не поместиться в катере!
A 10 KM AL NORTE DE CLARIDGE Es tan grande que no creo que entre en este barco. Parece que tratara de besarte.
Она такая большая, что для нее надо полностью менять газовые трубы, так что они перекрыли газ совсем, а теперь и сломали, и у меня совсем нет газа.
Es demasiado grande, tiene que ponerle tuberías nuevas de gas, así que me apagaron el gas, han roto las cañerías, y ahora no tengo gas.
Даже не знаю, как вас благодарить, я и не думал, что она такая большая.
Nunca se lo agradeceré lo suficiente, no tenía idea de que fuera tan grande.
Она такая большая.
Es tan grande.
Я не знаю кто она.Она такая большая, она почти с дверной проем.
No sé qué es. Es tan grande, llena una puerta.
А чего она такая большая?
¿ Por qué tiene que ser tan grande?
Неужели она такая большая, только чтобы сказать : "Мы многое проиграли."
No puede ser tan grande para solo decir "Perdimos muchas veces"
Гляньте на нее - она такая большая!
¡ Están tan grandes!
Она такая большая, голубая.
Es grande, azul. Tiene todas mis notas en él.
Она такая большая.
Creció mucho.
Конечно, ты не узнаешь ее, теперь она такая большая.
Claro, no la reconoces porque esta grandísima.
Она такая большая.
Qué grande es.
Когда я её поймал, она была воот такая большая.
Cuando lo pesqué, era así de grande.
В сравнении с другими она не такая большая...
que increible coleccion larga de cintas de video.
Она не такая большая чтобы спать.
No es para dormir.
Она не такая уж и большая.
No es tan grande en realidad.
Она такая... большая.
Es muy... grande.
Она такая красивая. И большая.
Es tan linda y grande.
Всегда была великолепная коробка, обещающая что-то внутри, и она была такая большая...
Al principio, siempre había una caja de la tienda que parecía tener dentro un caballo o un triciclo dentro porque... ¡ era tan grande!
Она такая большая, что мы могли бы в ней жить.
La caja sola es más grande que mi habitación.
Она была такая большая...
Es muy grande...
Оооочень беременна. Она была вот такая большая.
Muy embarazada.
Если она такая же большая, как он, она из любого мужчины дух выпустит.
Si es tan grande como él, le quitará el aliento a cualquier hombre.
Поверьте, она не такая большая. Я сходила к этим модным психиатрам... — Тогда присаживайся поудобнее.
Es mucho más barata que esos psiquiatras de lujo a los que iba.
396 00 : 17 : 38,185 - - 00 : 17 : 42,622 Она не такая большая! 00 : 17 : 42,623 - - 00 : 17 : 44,123 Серьезно? 00 : 17 : 49,529 - - 00 : 17 : 50,563 Привет, Джулс.
* Tienes que ir *
Она не такая большая, как твоя прошлая школа.
No es tan grande como su última.
Я не очень хорошо знаю деревню, но она не такая большая.
- Buenas noches, querida. No conozco el pueblo demasiado, pero no es un lugar tan grande.
У настолько злобного и жестокого человека... Могу поспорить, она не такая уж и большая, Эдди.
Hombres tan enojados y amargados como tú tengo el presentimiento que no es tan grande, Eddie.
Она была такая большая, она была такая яркая.
¡ Era enorme y brillaba un montón!
Она не такая большая как твой лоб.
No es tan grande como tu frente.
Не обманывай себя, она не такая большая приманка как Лея Конрой.
Lástima que no esté a la altura de Leigh Conroy.
- Она не такая уж и большая.
- No es tan grande, señora.
Она стала такая большая и красивая.
Está tan grande y hermosa.
Да, и там еще такая большая синяя коробка — она твоя?
Y hay una enorme cabina azul, ¿ es tuya?
- Она большая ужинодразнилка. Нет, я не такая.
- Ella Es una gran cena tomadura de pelo.
Что надеюсь, мой прадедушка Ларри знает о моей любви, ведь она такая же большая, как миллионы поцелуев ангелов на небесах.
Que espero que mi bisabuelo Larry sienta todo mi amor porque es tan inmenso como un millón de besos de un millón de ángeles.
Конечно, Джонни западет на Бейби, потому что он большая мечтательная деревенщина. И она такая блестящая, новенькая.
Por supuesto que Johnny... se enamorará de Baby porque es un dulce pueblerino... y es un brillante juguete nuevo.
Боже мой, она уже такая большая.
¡ Guau! Cómo creció!
А она вся такая чопорная тётя или большая, жирная, грязная тётка?
¿ Es ella una tía correcta y respetable o una grandulona, gorda, y fea tía?
Она не такая большая, как у Каннинга, но мы видим в этом преимущества.
No es tan grande como el de Canning, - pero eso lo consideramos un plus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]