English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Она твоя сестра

Она твоя сестра Çeviri İspanyolca

211 parallel translation
- Она твоя сестра, ублюдок!
¡ Es su hermana! ¡ Bastardo!
Не нежничай с ней только потому, что она твоя сестра.
No seas bueno con ella solo porque es tu hermana.
Она твоя сестра.
Ella es tu hermana. ( Risas Billy Jean ) ( ( W ~ hispers )
она твоя сестра.
Si es tu hermana, es tu hermana.
Кто она? что она твоя сестра.
No es tu hermana, tu no tienes ninguna.
Это должно быть какое-то недоразумение. Я не стал бы отрицать, что знаю ее, будь она твоя сестра или нет.
Aunque sea tu hermana, no hay motivo para que yo te mienta.
Не важно как она поступает. Она твоя сестра.
Haga lo que haga, es tu hermana.
Между прочим, она твоя сестра.
Aunque ella es tu hermana.
Она мне сказала, что она твоя сестра, Валерия.
Me dijo que era tu hermana, Valeria.
Зная, что она твоя сестра заводит меня еще больше.
Sabiendo que es tu hermana aún me calienta más.
Она твоя сестра.
- Es tu hermana.
И она твоя сестра.
Y es tu hermana.
Мама, она же нам не чужая. Она твоя сестра.
No es una desconocida, es tu hermana.
Она твоя сестра. Она поймет.
Es tu hermana.
Значит она твоя сестра?
¿ Es tu hermana?
Она твоя сестра... Все это как-то странно...
Es algo raro.
- Нет, она твоя сестра, и ты не нашла ничего, что ей сказать с тех пор, как она здесь.
- No, ella es tu hermana, Y no le has dicho ni una palabra amable desde que ha llegado.
Не смотря ни на что, она твоя родная сестра.
Después de todo, es tu hermana.
Твоя сестра сказала, что покажет их мистеру Реймонду, если она не получит долю в шоу.
Tu hermana las mostraría al señor Raymond si no recibía ella una parte.
- Ты так думаешь? - Твоя сестра была бы очень хорошей царицей если бы она не была так предана, семейным привязанностям.
Tu hermana sería hábil para gobernar si no fuese tan ingenua como para creer en los afectos familiares.
Твоя сестра ходила в полицию. Она тебя сдала.
Tu hermana se fue a hablar con la policía.
Всегда нужно было что-то сделать по дому... Но, в конце концов, она же твоя сестра, Жюли.
Y además, el tono de su carta es extremadamente violento.
- Твоя сестра знает, что я приду? - Она будет рада. У нее руки вздулись.
Son las articulaciones, de tanto cargar la carne en las cámaras.
- Так твоя сестра знает, что я приду? - Да, да. Она очень рада.
Olvídate de Gazzo, ¿ eh?
Она тоже твоя сестра?
¿ También es tu hermana?
Она твоя сестра!
Es tu hermana.
Она - твоя сестра.
Es tu hermana.
Кто она, твоя троюродная сестра?
ṡQué es, prima segunda tuya?
- Она твоя сводная сестра.
- Es tu hermanastra.
А твоя сестра, как она?
¿ Cómo le va a tu hermana?
Твоя красивая сестра, она украла его и оставила тебя ни с чем.
Tu bella hermana... te lo robó y te dejó sin nada. Y él te abandonó.
"Будь таким, чтобы тобой могла гордиться твоя сестра". Не она, а моя сестра.
Me dijo : "Haz que tu hermana se sienta orgullosa de ti."
Может, она и твоя сестра. Но, при всем уважении, отвали на хрен.
Podrá ser tu hermana, pero no te metas.
Твоя сестра, Кики, она прелесть
Y tu hermana, Kiki, es algo fuera de lo común.
Она же твоя младшая сестра.
Es tu hermana pequeña.
* * Она скажет : "На кого похожа * * твоя сестра?" *
* Ella dice : ¿ Qué quiere tu hermana?
Если сказала, что твоя сестра там... она там. Лупе наш человек.
Lupe es de los nuestros.
Она думает, что я - твоя сестра? !
- ¿ Cree que soy tu hermana?
Да, она, твоя сестра.
- Sí, lo es. Es tu hermana.
Вообрази, что тут твоя сестра... ее трогают, ее трахают и она плачет. Посмотри на меня!
Eres la única persona que nos puede ayudar.
Ты же сказал, что она твоя двоюродная сестра.
Dijiste que era tu prima.
Кто - она? Твоя сестра.
No puedo creer que hayas ido a Planet Hollywood.
Твоя сестра была уверена, что Декстер - ее настоящий отец и она начала его повсюду преследовать.
Tu hermana estaba convencida que Dexter era su padre natural así que empezó a seguirlo, pasar tiempo con él.
Но она не моя сестра и она не твоя команда.
Pero ella no es mi hermana y tampoco tu tripulación.
А какая она, твоя сестра?
¿ Cómo es ella, la hermana?
Она же твоя сестра.
Es tu hermana.
Она не твоя сестра?
¿ No es tu hermana?
Тони, она твоя младшая сестра!
Tony, es tu hermana pequeña
Твоя сестра не будет рожать через три месяца, Джульетта. Она умрёт ещё до этого.
Estará muerta antes de eso.
Твоя маленькая сестра? Ну, технически, она еще и твоя падчерица.
Mónica, en tu cumpleaño 21, en tu desmayo, me acosté con tu madre, que Dios la tenga en la gloria.
Может она и твоя сестра, но...
- Será tu hermana pero...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]