English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Она там совсем одна

Она там совсем одна Çeviri İspanyolca

31 parallel translation
Она там совсем одна.
Ahora está ahí sola.
Мардж волнуется, что она там совсем одна, Нэнси в последнее время такая нервная.
Marge solo está siendo cautelosa con ella estando sola y Nancy tan nerviosa últimamente.
Она там совсем одна! Я так и знала!
Está ahí fuera en alguna parte sola. ¡ Lo sabía!
Она там совсем одна, с ней рядом - никого.
Está afuera sola, no tiene a nadie.
Моя малышка, она там совсем одна.
Mi bebé está ahí fuera, sola.
Она там совсем одна, Том.
Está ahí fuera sola, Tom.
По крайней мере, мы есть друг у друга, а она там совсем одна.
Al menos aquí, nos tenemos el uno al otro, y ella está allí sola.
Боже мой, она там совсем одна.
- Ella pudiera estar...
Сэр, она там совсем одна.
Señor, ella está sola allá afuera.
Она там совсем одна.
Está sola ahí.
Она там совсем одна, ждет меня.
Está ahí fuera, esperándome.
Я говорила тебе, что не могу заснуть ночью, когда она там совсем одна!
Te lo estoy diciendo, no puedo dormir por las noches cuando está ahí fuera pasando frío.
Она там совсем одна.
Está sola.
Она там совсем одна, как и Бонни.
Está ahí afuera, sola, como Bonnie.
Она там совсем одна... Беззащитное дитя.
Está ahí fuera sola, sin ayuda.
- Но она там совсем одна.
- Esta sola ahí.
Она там совсем одна!
¡ Está sola ahí fuera!
Понимаете, сэр, она там совсем одна, и если бы я мог... уходить чуть раньше, сэр.
E - Ella está sola, ¿ entiende, señor? y...
Она там плавает совсем одна, а я не могу ничего сделать.
Está allí afuera sola y no puedo hacer nada por ella.
Но... Я знаю, что она там... одна... совсем... прямо сейчас.
Pero sé que ella está allá sola en este preciso momento.
Но она была там совсем одна!
¡ Y ella estaba sola!
Она там совсем одна.
Sé que hace punto todas las tardes... en una terraza de Trafaria.
- Я ее нашел, она была там совсем одна.
Estaba allí dentro, ella solita.
Она там совсем одна.
Está tan sola.
Если ты ошибаешься, то она будет там совсем одна.
Si te equivocas conmigo, ella estará allá sola.
Мам, там была одна женщина в аэропорту, и она была такая уверенная, спокойная, а я совсем не такая.
Mamá, había una mujer en el aeropuerto, y era tan segura y confiada... y todo lo que yo no soy.
Дэнни, слушай, твоя сестра там, совсем одна, и я знаю, ты пытаешься её защитить, но она в беде, и ей нужно в больницу.
Danny, mira, tu hermana está ahí fuera sola y sé que quieres protegerla, pero tiene muchos problemas, ella necesita ir al hospital.
Получается она лежит где-то там совсем одна?
Entonces, ¿ ella está yaciendo en alguna parte sola?
Она сглупила, находясь там совсем одна.
Fue una estúpida saliendo ahí fuera sola.
( ЖЕН ) Она сидит там совсем одна.
Está allí sentada sola.
И теперь она лежит там, в какой-то больничной койке. Совсем одна. Ей должно быть так страшно и я просто хочу повидаться с ней.
Y ahora ella está acostada en la cama de algún hospital entera y debe estar asustada y solo quiero verla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]