English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Она хочет умереть

Она хочет умереть Çeviri İspanyolca

37 parallel translation
И вот теперь она хочет умереть, а я хочу, чтобы она осталась со мной.
Pero ahora quiere morir. Y yo sólo quiero que se quede conmigo.
Думаешь, она хочет умереть?
¿ Crees que ella quiere morir?
Она говорит, что её брат умер... и она хочет умереть тоже.
Le dijo a la enfermera que su hermano estaba muerto y que ella también se quería morir.
Либо она хочет умереть, либо хочет внимания, и болезнь - это выход.
Pienso que ella quiere morir o quiere la atención que el estar muriendo le proporciona.
Она хочет умереть так, как она очень старая, и почти все ее друзья уже мертвы.
Se quiere morir porque es viejísima y casi todos sus amigos ya se le han muerto.
Она хочет умереть, и ей нужна моя помощь, а мне нужна твоя.
Quiere morir y quiere mi ayuda. Y yo quiero la tuya.
- она умрет. Думаешь, она хочет умереть?
¿ Crees que quiere morir?
- Думаю, она хочет умереть.
Creo que quiere morir.
Она хочет умереть.
Ella quiere morir.
Потому что она хочет умереть.
Porque ella quiere morir.
Причина, по которой она безучастна не в том, что она хочет умереть.
Que no reaccione no significa que quiera morir.
Она хочет умереть?
¿ Quiere morir?
Если она хочет умереть ради нас, флаг ей в руки.
Si quiere morir por nosotros, digo que la dejemos.
Хорошо, она приняла лекарство она хочет умереть, и она у нас
¿ Qué pasa con ella? Bueno, se tomó la cura, quiere morir, y la tenemos.
Похоже ты был прав, Гарольд, она хочет умереть.
Parece que tenías razón, Harold, tiene impulsos suicidas.
И он решил найти способ внушить матери, что она хочет умереть ".
Así que se dedicó a hallar el modo de convencer a su madre de que quería morir ".
Я думаю, что она хочет умереть.
Creo que ella quiere morirse.
Я только что от нее, она больше не хочет никаких лекарств, она не хочет никаких экспериментов, она хочет вернуться домой и умереть.
Vengo de estar con ella. Ya no quiere tratamientos. Ya no quiere experimentos.
Она что, хочет умереть?
¿ Quiere morir?
и сейчас она здесь и... и она может умереть, и она не хочет встретится со мною
Y ahora ella está aquí y... Podría morir y no quiere conocerme.
Она сказала, что хочет умереть.
Ella dijo que quería morir.
Она хочет умереть, ты хочешь ее убить.
Ella quiere morir, y tú quieres matarla.
Она хочет, чтобы мы помогли ей умереть.
Ella quiere que le ayudemos a morir
Но она ставит добро на передний план, и, эм, когда ей больно и она не хочет впускать вас, вы можете умереть от обморожения.
Pero ella pone buena cara, y, um, cuando está herida y ella quiere callarte, podrías morir congelado.
- Она ведь хочет умереть! - Найдите пистолет, она ведь хочет умереть!
¡ Que alguien le busque una pistola, quiere morirse!
Вы мне сказали, что она не хочет жить. - Я умереть хочу.
Dijeron que se iba a suicidar.
Может быть она сама хочет умереть.
Igual es ella la que se quiere morir.
Она призналась Л.Джею, что хочет умереть от передозировки.
Le confió a L.J. que iba a tomar una sobredosis.
Ну мой отец говорил, что она просто хочет умереть.
Si bueno mi papa dice que estaba esperando a morir
Знаешь, она была... она говорила, что хочет умереть.
Estaba... estaba diciendo que quería morir.
Она знала, что он хочет умереть, чтобы воссоединиться с его единственной любовью.
Ella sabía que él quería morir, reunirse con su verdadero amor.
Она ясно дала понять, что хочет умереть.
Ella claramente tiene ganas de morir.
Она всё время хочет умереть, но дальше, она становится всего лишь маленькой женщиной, которая счастлива работать весь день в прачечной.
Sólo piensa en morir, pero cada día está más dulce y felíz sólo por trabajar en la lavandería,
Она что хочет умереть?
Es como si esta chica tuviese un deseo de muerte.
Она что хочет умереть?
Esta chica quiere que la maten.
Она заявила, что хочет умереть.
Ella me dijo que había decidido morir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]