English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Она хочет тебя

Она хочет тебя Çeviri İspanyolca

482 parallel translation
- Полли, она хочет тебя.
Polly, ella te quiere.
Она хочет тебя скомпрометировать.
Quiere comprometerte.
Она хочет тебя видеть.
Y quiere verte.
Она хочет тебя.
Ella te quiere.
Я только что говорил с Зельдой. Она хочет тебя видеть.
Acabo de hablar con Zelda.
Она хочет тебя убить.
Ella quiere matarte.
Она хочет тебя окрутить, Элисео!
¡ Te quiere engañar, Eliseo!
- Она хочет тебя с ними познакомить.
- Creo que quiere que los conozcas.
Она писала, что хочет жить у тебя.
Ha escrito diciendo que quería vivir contigo "
Она не хочет тебя видеть.
No quiere verte.
У нее неприятности, она хочет видеть тебя.
Tiene probelmas. Quiere verte.
Не удивительно, что она не хочет тебя видеть!
Es normal que te mande a paseo.
что после трёх лет тебя таки пригласили на собеседование? хочет она того или нет
Hyung, dile que tener una entrevista final después de 3 años no es algo... de lo que presumir, y si vuelve a fallar, entonces tiene que cumplir el contrato.
Она только лишь хочет оградить тебя от разочарований.
Solo quiere que no te decepciones.
Ты думаешь, что она хочет видеть тебя там?
¿ Crees que ella te quiere allí?
Хотя, может она и не хочет тебя больше видеть.
Además... quizás ella no quiera volver a verte.
Эта твоя спонсорша... что она хочет от тебя взамен?
Esa protectora tuya ¿ qué quiere a cambio?
Она хочет, чтобы я увёз тебя.
Quiere que yo te lleve.
И потом она не хочет выходить за тебя.
No tiene intención de casarse.
Она хочет купить 2 билета на родео, чтобы посмотреть на тебя.
Va a sacar dos entradas para ir a verte esta tarde.
Она хочет, чтобы я пригласил тебя на ужин. Моя мама.
Quiere que te lleve a casa, a cenar, mi madre.
- Она любит тебя, и хочет увидеть.
Dice la verdad, te lo aseguro, Xandros.
Надо было убедить тебя, что она действительно хочет остаться.
Fue necesario para convencerlo de su sincero deseo de quedarse.
Понятия не имею, чего она хочет от тебя.
Yo qué sé lo que quiere hacer contigo.
Но почему ты уверен, что она хочет за тебя замуж?
¿ Qué te hace pensar que ella quiere?
Но если мать хочет видеть тебя устроенным, она говорит : " Девушка интеллигентная, довольно красивая.
Al contrario pero las madres quieren verte estabilizado. Dicen, es una chica inteligente y bastante bella, ¿ por qué no te casas con ella?
- Она хочет услышать от тебя.
Es de usted que desea conocerla.
Она хочет убить тебя.
- Trata de matarte.
- А я решила, что она тебя хочет утопить.
- Creí que quería ahogarte. - Ellie.
Если она не хочет тебя, забудь о ней.
Y si ella no quiere verte más, se acabó.
Она не хочет везти тебя.
Mira ; trataré de ganarme la vida
Может, она просто не хочет видеть тебя.
- Puede que estuviera harta de ti.
Просто она хочет вытянуть тебя из пучины твоего равнодушия, сделать что-то новое,
Quizás quiera hacerte reaccionar, sacarte de tu indiferencia, lograr algo nuevo.
- Она, правда, тебя нравиться. Она хочет встречаться с тобой сегодня.
- Quiere verte hoy.
Она хочет чтобы я убил тебя моими руками.
Te quiere matar con mis manos.
Она уже здесь, хочет тебя видеть.
Está fuera, quiere verte.
Может она хочет взять с тебя что-то для чьего-то убийства.
A lo mejor te está utilizando para inculpar a alguien.
Думаю, она хочет поцеловать тебя, Дик.
Quiere darte un beso, Dick.
Она не хочет. Мы это уже пробовали. Я представлю тебя своим парнем и она не догадается.
Ya lo intenté. ¿ Qué tal si te presento como mi novio?
Она видит, что брат влюблен в тебя, но хочет женить его на мисс Дарси.
Miss Bingley ve que su hermano está enamorado de ti, y desea que él se case con Miss Darcy.
Я тебе говорю, она тебя хочет
Ross, ella quiere algo contigo.
Она тебя выбрала в качестве того, что она хочет снова переделать салон.
Ya sé por qué te eligió a ti. Tiene que arreglar el comedor.
Что она от тебя хочет?
¿ Qué quiere contigo?
Она хочет быть похожей на тебя.
Quiere parecerse a ti.
Ты сыграла роль Купидона, поэтому она хочет видеть тебя на свадьбе, но только не в белом.
Y como hiciste de cupido quiere que estes ahi. No te vistas de blanco.
А когда она хочет оттолкнуть тебя... не позволяй ей.
Y cuando intente alejarte, no la dejes.
Она тебя очень сильно хочет.
Te necesita urgente.
- Она не хочет тебя видеть
- La señora no quiere verte.
И она очень хочет поздравить тебя в пятницу, пожалуйста, попроси Энди выехать в субботу.
Y quiere dártelo el viernes ¿ podrías decirle a Andy que podéis iros el sábado?
Что заставляет тебя думать, будто она хочет провести там вечность?
¿ Qué le hace pensar que ella quiere pasar la eternidad allí?
Она хочет впялить тебя Дымке.
Es que quiere encasquetarte a Huma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]