Она хорошенькая Çeviri İspanyolca
229 parallel translation
Зинновиц, по-вашему, она хорошенькая?
¿ Le parece bonita?
Она хорошенькая? Спроси у Зузу! Она знает всё, что делается в Фоли-Бержер.
Esto es del gordo Joseph, el pobre viejo.
Она хорошенькая, и это не шарлатанство!
- Es muy guapa y no hay trampa.
А она хорошенькая?
¿ Y es guapa?
Она хорошенькая.
Pero es encantadora, ¿ verdad?
Она хорошенькая.
Es muy guapa.
Ну, не могу сказать, что виню его за это. Она хорошенькая?
No lo culpo. ¿ Ella es una buena mujer?
Она хорошенькая.
Es bonita.
И она хорошенькая.
Es muy bonita.
Та горничная, она хорошенькая.
¡ La mucama, es linda!
- Она хорошенькая?
- ¿ Era guapa?
По-моему, она хорошенькая.
Yo no le vi nada malo.
Какая она хорошенькая!
Es preciosa.
- Она хорошенькая?
¿ Era bonita?
- Она хорошенькая?
- ¿ Es guapa?
- Она... Она хорошенькая как Джуди?
- ¿ Es tan hermosa como Judy?
- Десять часов по летнему времени. - Она тебе нравится? Она хорошенькая?
¿ Te parece linda?
Она хорошенькая, Эдвард.
Es dulce, Edward.
- Она хорошенькая.
- Es muy guapa.
Она хорошенькая женщина и я Вам желаю большого счастья.
Es una mujer encantadora y les deseo mucha felicidad.
- Она хорошенькая.
- No está mal.
Она хорошенькая. Она не красивая.
Es bonita, pero no hermosa.
- Она хорошенькая?
- ¿ Es linda?
Какая же она хорошенькая!
Está preciosa, ¿ verdad?
Надеюсь она хорошенькая.
Espero que sea atractiva.
Она хорошенькая.
Es guapa.
Кстати, она хорошенькая.
Confía en mi. Y es guapa.
А она была хорошенькая.
Ella era muy guapa.
Она такая хорошенькая.
Es muy guapa.
Она очень хорошенькая.
Es encantadora.
Я повернулся, а она села, милая, хорошенькая.
Me di vuelta y la vi sentada ahí, rozagante como una pata de jamón cocido.
Я сказала, что она не очень красивая, не хорошенькая.
Dije que no era muy linda, no era una chica bonita.
И она очень даже хорошенькая.
Y es muy atractiva.
Наверное, хорошенькая была сцена, когда она вернулась.
- Están ahí. - ¿ Muchos problemas?
Она такая хорошенькая.
Es muy bonita.
Она не хорошенькая, она красавица.
No es bonita, es preciosa.
Посмотри на эту сучку. Она не хорошенькая.
De guapa no tiene nada.
Она хорошенькая, а?
- Luce bien, eh?
Она хорошенькая.
Es fabulosa.
- Она у меня хорошенькая.
- Ella es una hermosa niña. - Muy hermosa.
Прости... Она очень хорошенькая.
Lo siento... es muy bonita.
Она была такая хорошенькая!
Era muy guapa.
Но... но, Джинн, она умная и весёлая, и... - Хорошенькая?
Pero, Genio, ella es inteligente, divertida y...
Жалко, что я не такая хорошенькая, как она.
Ojalá yo fuera tan bonita y admirada como ella.
Она очень хорошенькая и милая.
Es muy guapa, ¿ la conoces? Sí.
Она тоже очень хорошенькая.
También es muy bella.
Она сказала, что ты была очень хорошенькая в том зеленом платье
Dice que te veías linda con el vestido verde.
Она, правда, хорошенькая.
Es preciosa.
Она хорошенькая.
Ella es agradable.
Она не хорошенькая?
¿ No es agradable?
Да, она очень хорошенькая.
Sí, es muy agradable.
хорошенькая 136
она хочет 888
она холодная 37
она хороша 232
она хотела 485
она хорошая 166
она хорошая девочка 66
она хочет тебя 18
она хороший человек 84
она хорошая девушка 63
она хочет 888
она холодная 37
она хороша 232
она хотела 485
она хорошая 166
она хорошая девочка 66
она хочет тебя 18
она хороший человек 84
она хорошая девушка 63