Она хорошая девушка Çeviri İspanyolca
92 parallel translation
Прошу тебя, ради нашей дружбы, убеди его, что она хорошая девушка.
Te pregunto, por los días de sake Para convencerle
Она хорошая девушка.
Y es una buena chica.
Она хорошая девушка, но не может чистить пол.
Es una buena chica, pero no se la puede obligar.
Она хорошая девушка.
Es una buena chica.
Она хорошая девушка.
ella es una buena chica.
Она хорошая девушка и нам не нравится как вы поступаете с ней.
Es una buena chica. No nos gusta cómo la trata.
Она хорошая девушка. Ладно.
- Está bien.
Она хорошая девушка.
Es una chica agradable.
- O, она хорошая девушка не пойми меня превратно.
No me malinterpretes, es una gran chica.
Она хорошая девушка, мама!
Es una buena chica, madre.
Она хорошая девушка?
¿ Es una buena chica?
Она хорошая девушка, Даг.
Es buena chica, Dag.
- Кука очень вспыльчива, но она хорошая девушка. - Кука?
Ella es así, muy temperamental, pero es buena chica.
Она хорошая девушка.
- ES una linda chica
Да она хорошая девушка, Сайлас.
Es de las buenas, Silas.
Она хорошая девушка.
Ella es una buena mujer.
Уверена, она хорошая девушка.
Estoy segura que ella es una buena persona.
Ей всё это в диковинку, но она хорошая девушка.
No está acostumbrada a esto, pero es una buena chica.
Она хорошая девушка, но настолько не в моём вкусе, что это даже не смешно.
Es buena chica, pero no es de mi estilo.
Она хорошая девушка, Рино.
Es una buena muchacha, Rino.
Она хорошая девушка, в глубине души.
- Es una buena chica en el fondo.
Нет, Терри, она хорошая девушка.
- Si lo es, Terry, es una buena chica. - No, no lo es.
Робин, она хорошая девушка.
¿ Robin? Es una buena chica.
- Я конечно считаю что она хорошая девушка, но часть ее...
- Es una chica muy dulce, pero parte de ella es- - - ¿ diabólica?
Она хорошая девушка, ты сам знаешь.
Es una chica buena, lo sabes.
Она хорошая девушка.
Es buena chica.
Она хорошая девушка.
- Es una chica agradable.
Она хорошая девушка.
Es buena muchacha.
Она хорошая девушка. Она просто...
Es una buena chica, sólo...
Серьёзно, Ахмад, кажется, она хорошая девушка.
En serio, Ahmad, es una buena chica.
Она хорошая девушка.
Ya lo verás.
- Она хорошая девушка.
- Es una chica preciosa.
- Это та сестра? Да, она хорошая девушка.
Es una buena chica, amable.
Она хорошая девушка, ты в курсе? Почему вы расстались?
Mira, te presento a mis amigos también.
- Она хорошая девушка, и у нее неприятности.
- Es una buena chica y está en apuros.
Она — хорошая девушка.
Es una buena chica.
Она - хорошая девушка.
Es una buena chica.
Если вы видите красивую девушку с богатым парнем, можете не сомневаться, что она - хорошая девушка, а он - убюдок.
Una mujer guapa con un tipo rico significa que ella es respetable y él un cerdo.
- Она не может говорить, Шок! Но она - хорошая здоровая девушка хорошо готовит и умеет шить.
- Ella no puede hablar, shock pero ella es una buena chica fuerte, ella cocina bien y ella cose también
Ладно, она хорошая девушка.
Bueno, ella es un chica maja.
За эти дни я понял, что Мейделин, хотя она и хорошая девушка, мне не подходит. Мое сердце принадлежит Гертруде.
Hace algunos días que siento que Madeline, aunque es una chica buena, no es suficiente.
Стиффи, Стиффи хорошая девушка, Гасси, она идеально подходит для того,..
- ¡ Stiffy!
Она играет, месье, как очень хорошая девушка!
Toca, monsieur... como una niña muy dulce.
Она хорошая девушка.
- No lo es, abuela.
О, она прекрасная маленькая девочка, всего на пару лет младше вас, но самая милая, самая хорошая девушка, которую ты когда-либо мог встретить.
Es la niña más tímida... solo un par de años más joven que ustedes tres... pero muy dulce, de lo más agradable que quieras encontrar.
Эта девушка, Лоис... она хорошая.
Esta mujer, Lois, es una buena persona.
Том, она не хорошая девушка.
- Tom, no es una chica agradable.
- Нет, напротив. Она хорошая, милая девушка, сэр.
Es una buena chica, Señor, mi querida niña.
Она чертовски хорошая девушка.
¡ Qué lástima! - Es una chica tan fina.
Мия - хорошая девушка, хорошая певица, но она слишком молода, чтобы знать, кто я.
Mia es una buena chica, una buena cantante, pero es muy joven para saber quién soy.
Она хорошая девушка, Калеб.
Es una buena chica, Caleb.
она хорошая девочка 66
она хорошая 166
она хорошая женщина 54
хорошая девушка 55
девушка 2372
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
она хочет 888
она хорошая 166
она хорошая женщина 54
хорошая девушка 55
девушка 2372
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
она хочет 888