English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Они забрали его

Они забрали его Çeviri İspanyolca

282 parallel translation
Я думаю они забрали его.
Supongo que se lo llevaron.
Они забрали его, чтобы задать вопросы
Lo han detenido para interrogarlo.
Доктор, они забрали его!
Por favor, ayúdame! El Doctor, se lo han llevado! ¿ Quién?
Они забрали его!
¡ Se la han llevado!
Да, они забрали его из её комнаты.
Sí, lo cogieron de su habitación.
Они забрали его у меня.
Me lo quitaron.
Я так думаю, иначе - почему они забрали его?
Quiero decir, ¿ no lo arrestaron por eso?
Я помню, они забрали его.. прошло много времени, потом он вернулся... он был изнеможден.
Recuerdo que se lo llevaron... y luego él volvió después de mucho tiempo... y estaba enfermo.
Может быть так, что они забрали его с собой?
¿ Es posible que se lo hayan llevado?
Они забрали его в госпиталь.
Rezaba que tu familia estuviera segura.
Они забрали его посреди ночи. Прямо из его комнаты.
Se lo llevaron de la habitación en medio de la noche
Полагаю раз они не смогли добраться да Вайта, то они забрали его сына в отместку.
Supongo que como no podían llegar a White... fueron por su hijo para vengarse
Они забрали его к тебе домой.
Se lo llevaron a tu casa.
Я оставила его тело там, они забрали его.
Y dejé su cuerpo ahí para que ellos se lo llevaran
Они забрали его в радиологическое отделение, сделать сканирование.
Lo han llevado a radiología para hacerle una tomografía.
- Наверное, это они забрали его.
- Es probable que lo llevó a meterse con nosotros
Они забрали его прямо из моих рук.
Ellos lo arrancaron de mis manos.
Они забрали его.
Se lo llevaron.
Что значит, они забрали его?
¿ Qué quieres decir con que se lo llevaron?
А они забрали его у меня.
Se llevaron todo lo que importa.
- Они забрали его тётку.
- ¿ Qué dice? - Se llevaron su hormiga.
Они забрали его и мы должны его вернуть.
Lo tienen, y tenemos que rescatarlo.
Ќо почему они забрали его?
- ¿ Pero por qué se lo llevarían?
Они только что его забрали.
Lo liberaron hace un rato.
Вероятно, дизраптеры забрали его. Они на это способны.
Al parecer, los desbaratadores lo confiscaron, yo sabía que lo harían.
Они пришли и забрали его.
Lo golpearon mucho.
Они его забрали. Я это видел.
¡ Se lo han llevado!
Они его забрали?
¿ Vinieron a llevárselo?
Точнее, был там, они наверно его уже забрали.
O estaba, probablemente ya lo han sacado.
Когда Фрэнк попал во все те неприятности когда они пришли и забрали его я просто почувствовала, что я хочу уйти и н...
- Cuando Frank Se Metio En Problemas... Cuando Vinieron y Se Lo Llevaron... Senti Que Yo Debia irme y Empezar De Nuevo.
Они его забрали.
Se lo llevaron.
- Они забрали его.
- Lo tienen!
Почему они не забрали его радио или оружие?
¿ Por qué no se han llevado ni la radio ni el arma?
Они забрали мою сумку, так что я уверен, они прочли его.
Ellos tomaron mi bolsa, así que estoy seguro que lo leyeron.
А они всё беспокоят нас, чтобы мы забрали его вещи.
Y todavía nos llaman para que vayamos por sus cosas.
Они забрали меч, и с тех пор мой народ искал его.
Se apoderaron de la espada.
Когда меня осудили на пребывание здесь, они заперли двери моей тюрьмы, забрали ключ и спрятали его там, внизу.
Cuando me condenaron a estar aquí, me dieron la puerta de mi prisión. Y se llevaron la llave de la puerta y también la dejaron aquí abajo.
Даже если здесь был жучок, они его забрали.
¿ De qué servirá eso? De haber puesto micrófonos, se los habrían llevado.
Но они заметили и забрали его и сказали, что всю поступающую ему почту будет забирать некий человек, которому это будет поручено.
Pero ellos lo vieron y lo tomaron y dijeron que cualquier mensaje para él sería recogido por alguien debidamente autorizado para eso.
- Мальчик у неё, они его забрали.
- Se llevó al niño. Se lo llevaron.
Они, должно быть, забрали его.
Debieron llevarla.
Они просто пришли и забрали его.
Entraron y nos la quitaron.
У Дарлы был шанс искупления. Они его у нее забрали.
Darla pudo conseguirla, pero se la arrebataron.
Они, наверное, забрали его прошлым вечером.
¡ Me la debieron quitar anoche!
И тогда они забрали у него его изобретение.
Luego se apropiaron de la invención de él.
Ты помнишь день, когда они его забрали?
¿ te acuerdas del día en que lo llevaron?
Они просто его забрали.
Se lo llevaron.
Они его забрали.
- Lo tienen.
Пятнадцать минут с ним наедине и они заплатят вам любые деньги, чтобы вы его забрали.
Quince minutos a solas con él, le pagarán rescate para que se lo lleve.
Мы отпустим его в том же месте, где они забрали того, другого.
Lo soltaremos en donde se llevaron al otro.
- Куда они его забрали?
- ¿ Adónde se lo llevaron?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]