Они называют его Çeviri İspanyolca
143 parallel translation
Но остерегайся, они называют его "Кэндзи нож".
Pero estate atenta, lo llaman "Kengi el cuchillo".
Они называют его русским солдатом, героем-освободителем.
Ellos le llaman "soldado ruso" "héroe", "libertador".
Французам пришла в голову похожая идея. Они называют его "La Casserole".
Los franceses la llaman La Casserole.
Они называют его "хребет ночи".
La llaman "el espinazo de la noche".
Они называют его Тупи Урари.
La llaman Tupi Urari.
Почему они называют его "сиятельством"?
¿ Por qué le llaman Excelencia?
Они называют его Долговязый Джон Сильвер
Lo llaman Long John Silver.
И они называют его
# Y lo llaman #
А ирландец, Харпер, говорит, что, когда англичане хотят оказать честь храбрецу, они называют его настоящим ублюдком.
Y el irlandés, Harper, dice que los ingleses cuando quieren elogiar a un hombre valiente, le llaman "perfecto bastardo".
И откопали данные на На'ка'линского паразита, найденного в Центаврианском секторе. Они называют его заглотом.
Salió el alimentador na'ka'leen, del sector centauri.
- Они называют его "великое сердце".
- Lo están llamando "El gran corazón".
Вот поэтому они называют его Копакабана Гранд Отель.
Por eso lo llaman el Copacabana Grand Hotel.
Они называют его "Ночной клуб, который никогда не спит".
Lo llaman "El club que nunca duerme".
Вообще-то, они называют его центром реабилитации.
En realidad, llaman a eso un centro de rehabilitación.
Почему они называют его фруктом будущего?
¿ Por qué la llaman la fruta del futuro?
Они называют его СП-43.
Lo llaman SP43.
Но он очень опасно. Они называют его... вор. Когда вы говорите с ним, вы должны быть очень осторожны, чтобы не проявлять никаких эмоций, вообще ни малейшего выражения или он украдет твое лицо!
el nombre de ese espíritu es KO, pero es muy peligroso lo llaman el ladrón de cara cuando hables con él tienes que tener mucho cuidado de no mostrar emociones no cambiar la expresión en lo mas mínimo, o te robara la cara
Джим, они называют его "флонкертон".
¿ Me ayudas, Pam? Lo llaman "Flonkerton."
Они называют его : "Стрессперт!"
Lo llaman : "¡ el estrexperto!"
Они называют его'Первое Дерево'.
Lo llaman "El Primer Árbol".
- Они называют его майской мухой.
- Le llaman "Mayfly"
Они называют его Крусибл.
La llaman el Crisol.
Они называют его "Центр - Возвращение" Он связан с программой условного освобождения в Викторвилле.
Este está ligado al programa de libertad condicional de Victorville.
Они называют его "Манекиллер". ( манекены - киллер прим. пер. )
Lo llaman el "Mannekiller."
Они называют его загрязнением.
Ellos lo llaman polución.
Они называют его "мясником Бенина".
Le llaman "El Carnicero de Benin".
Визитеры - они называют его распространением надежды.
. Los V lo llaman, propagar esperanza.
Да, только они его знают. Они называют его "мистер Нильсен".
Ellos lo llamaron "Sr. Nielsen".
Его... там они это называют "ликвидировали".
El fue, bueno ellos tienen una palabra para decirlo, liquidado.
Они называют его "улица".
Lo llaman "el Corredor".
Они не называют его фамилию, но... Сейчас так уже не пишут.
Es un libro sobre un chico como tú.
Они мне давали такой коричневый хлеб. В России его называют...
Me dieron pan negro y otra cosa que no recuerdo.
У вулканцев есть странный концентрат, они его называют мятой...
Vulcanos tienen algun tipo de extrano brebaje que ellos llaman la menta. Nunca lo reconoces.
Когда какой-нибудь богатый сукин сын умирает, они сохраняют его разум в огромном компьютере, который они называют духовный коммутатор.
Un millonario hijo de perra muere y salva su mente... en una enorme computadora... llamada El Tablero Espiritual.
он назвал меня безмозглым болваном и его идея была отправить меня... в какое-нибудь захолустье в Колорадо, где бы меня научили работать на ферме или ранчо, или как они это называют.
La idea era enviarme a alguna localidad deprimida, de nombre Colorado, donde me enseñarían a llevar una granja, o un rancho, o como se llame.
И его друзья. Даже теперь они называют вас Учителем.
Y, hasta hoy, ellos lo llaman de profesor.
Ну, он больше не играет... на том уровне... ну... или как они его там называют...
No jugó nunca más... en el circuito... o como ellos lo llamen.
- И как они его называют?
¿ Cómo se llaman?
Так вот как они делают эти шоу. Они записывают выпуск и называют его пилотом.
Para escoger los programas hacen un programa que es el "piloto".
... что этот синдром или комплекс Гестии, как они его называют, Так? ... поражает только женщин аристократок,... которым слишком много дано.
... que este síndrome, este asunto de Hestia lo que sea es algo que ataca principalmente, a mujeres de clase alta que tienen todo lo que quieren o necesitan tanto a nivel material como familiar.
Они называют его "сиротой". Заряжен.
Es lo que llaman una pistola "huérfana".
Генерал Тугодум, так они его называют.
General Testarudo, así deberían decirle.
С Хаггардом и его последователями на пороге рациональное атеистическое меньшинство здесь чувствует себя запуганным настолько что они организовались в то что они называют "группы свободомыслия", которые тайно встречаются, возможно с мыслями о переезде в Канаду!
Con Haggard y sus seguidores a la vuelta de la esquina, la minoría atea racionalista de aquí se siente tan intimidada, que se han organizado en lo que ellos llaman "grupo de libres pensadores", el cual se reúne a escondidas, quizá fantaseando en mudarse a Canadá.
Ага, они его уже называют "Ведроголов".
Sí, ya comenzaron a llamarlo "Cabeza de cubeta".
В общем, мистер НБС-один, или Мегатрон, как они его называют, похожий больше всего на вестника смерти, хотел использовать Куб для изменения техники людей и захватить власть во Вселенной.
En fin, el Sr. NBE-1, alias Megatron... así lo llaman ellos, quiere usar el cubo... para transformar nuestra tecnología y conquistar el universo.
Слушай, если это тебя утешит, это место... они не называют его домом престарелых.
Mira, si te sirve de consuelo, a este lugar... no lo llaman un hogar de ancianos.
- Ну, так как они его называют?
- ¿ Y cómo lo llaman?
Похоже, что этот человек был слегка поврежден ножом, и его... его... кровь, знаете... Кажется, так они это называют.
Al parecer ese humano fue herido por un cuchillo, y su... su... sangre, tú sabes, Creo que así es como lo llaman.
Самолет, за которым он гнался ушел вниз, Алекс ушел в это, как они его называют "головокружение" и потерял контроль.
El avión que él perseguía descendió y Alex entró a vértigo lo que llaman vértigo, y perdió el control.
Фрэнки, Фернандо даже не сказал как они его называют.
Sinceramente, a Ferrando le importa un carajo cómo se llame.
- Они его так называют?
- ¿ Así es como lo llaman?
они называют меня 23
они называются 63
они называют это 58
они называют себя 37
они называют наши способности 17
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
они называются 63
они называют это 58
они называют себя 37
они называют наши способности 17
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его номер 25
его брата 23
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30