English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Они называют меня

Они называют меня Çeviri İspanyolca

116 parallel translation
В них они называют меня варваром, недостойным управлять Сиамом.
En esas cartas me describen como bárbaro y no apto para gobernar Siam.
Я хочу знать, почему они называют меня Джордж Тэйлор.
Querré saber por qué me llaman George Taylor.
Они называют меня Тэйлор.
A mí me llaman Taylor.
Они называют меня свинофермером.
Nos llaman cerdos.
Они называют меня "Королева Оливия".
Me llaman "La Reina Olivia".
- Они называют меня мистер Тиббс.
- Me llaman "Señor Tibbs".
Они называют меня сумашедшим, но в один прекрасный день, когда история Франции будет написана, мое имя будут упоминать с благодарностью.
Me llaman loco pero, un día, cuando se escriba la historia de Francia subrayarán mi nombre.
Мое имя эдвардс. Вселенский эдвардс, они называют меня.
Me llamo Edwards y me apodan "El Ecuménico".
Они называют меня "мамулечка", а моего мужа - "папулечка"...
A mí me llaman "tita" y a mi marido, "tito".
Они называют меня капризной и саркастичной.
Dicen que soy altanera, voluble, irónica.
- Вызнаете как, они называют меня?
- ¿ Saben Uds. cómo me dicen ellos?
Теперь они называют меня Ангелом Смерти.
Ellos me llaman el Ángel de la Muerte ahora.
Они называют меня, крутой Итан.
Me dicen el COOL ETHAN.
Они называют меня сумасшедшим, потому что я построил этот ковчег!
Me llamaban loco por construir esta arca.
Они называют меня Джорджи.
Me llaman Georgie.
Вы знаете почему они называют меня Майк-зек?
¿ Saben por qué me llaman Prision Mike?
- Почему вы думаете они называют меня Че? - Твой отец ждет тебя.
El G-4 ( jet privado ) de su padre está esperando.
Меня бесит что они называют меня "Энди" пусть называют Бада "шерифом."
EL ASESINO TENÍA LLAVES Me cabrea cuando me dice "Andy," todos me dicen Bud "Sheriff"
И я люблю там гостить – они называют меня Хорошей Кристин.
Me gusta porque ella me llama Christine la buena.
Они называют меня "Машина", потому что я хорошо взламываю машины. а не предводитель идиотов.
Me llamaban "máquina", porque era bueno para abrir autos... y no porque fuera el estúpido jefe.
Они называют меня бесстрашный Гастер. Я- -
- Me llaman Guster Sinmiedo.
Они называют меня убийцей или охотником за сокровищами?
¿ Me llamaron asesino o solo cazafortunas? ¿ Asesino?
Да, но когда они называют меня бабником, это хотя бы звучит сексуально.
Sí, pero cuando me llaman mujeriego, al menos parece sexy.
Они сказали, "мама", потому что они называют меня мама- -
Dijeron, "mama", porque ellos me llaman mama...
Я усыпляю людей, а на завтра в бою они называют меня Песочным человеком.
Pongo gente a dormir, y mañana peleo, me llaman Sandman.
Они называют меня образцовым пациентом.
Me llaman paciente modelo en la prisión.
"они называют меня расистом", о ком он говорил?
Cuando mi cliente dijo "me están llamando racistas", ¿ de quién estaba hablando?
Они называют меня по всякому...
¡ Me ponen nombres!
И они еще называют меня убийцей.
Y me llaman asesino.
Ну, знаете, как они меня называют, в главном офисе?
¿ Sabe cómo me dicen en la oficina?
он назвал меня безмозглым болваном и его идея была отправить меня... в какое-нибудь захолустье в Колорадо, где бы меня научили работать на ферме или ранчо, или как они это называют.
La idea era enviarme a alguna localidad deprimida, de nombre Colorado, donde me enseñarían a llevar una granja, o un rancho, o como se llame.
Это.. это... это вот так они меня называют?
¿ Así me llaman?
Ты видишь, Чарльз, даже если это рукопожатие....... я дам ему почувствовать меня как друга, и вот что они называют людскими навыками.
Bastará con estrechar su mano para que se sienta un amigo. Eso es lo que se llama destreza.
Они просто называют меня на счет управления-Центр.
Simplemente me remitieron al Centro de Gestión de la cuenta.
Они меня так называют, потому что хорек отгрыз мой мизинец, когда мне было 10 и как раз тогда я начала пить.
Me dicen así porque de niña un hurón me mordió el dedito pequeño del pie. Por eso me dediqué a la bebida.
- Так они меня называют.
Así es cómo me llaman.
они не называют меня "Доктором"
- ¿ Te encargas desde aquí? - Por algo me llaman doctor.
притворяйся что знаешь, 23 и узнаешь случайно... они так называют меня... почему они так меня называют?
Juega bien tus cartas, 23. Ya lo averiguarás. Así es como me llaman.
Когда люди называют меня "нигга-чувак", они возвращают болезненую часть моей истории со всем негативом что там был
Y cuando la gente me llama negrata, aluden a un capítulo muy doloroso de mi vida, y a todo lo negativo que conllevó.
У меня был, как они называют, приступ паники.
Había tenido lo que ellos llamaron un ataque de ansiedad.
Каждый год миллион сексуальных 22-х летних девушек приходят в бары и называют меня "на половину полный стакан", но мне кажется, что они тупеют.
Cada año, hay un millón de nuevas chicas de 22 años yendo de bares, y llamame "vaso medio lleno", pero creo que se están atontando.
Они меня называют Круглолицый шутник
Ya se refirieron a mi como "barrigudito".
Но они все называют меня Горди.
Pero todos me llaman Gordy.
У этих детей ко мне никакого уважения. Они меня называют жирным и волосатым.
Esos niños no me respetan me llaman gordo y peludo.
Они меня называют "древо маг" не потому, что я дрочу.
No me dicen "el mago del palo" por masturbarme.
Они здесь называют меня Ютуб.
Me llaman YouTube por aquí.
И они меня называют больной?
Oh, ¿ y me llamas a mí enfermo?
А я благодарна за то, что девушки называют меня шлюхой, это означает, что на самом деле они завидуют, что я красивее и со мной гораздо интереснее, чем с ними.
Bueno, agradezco que las chicas me llamen zorra, normalmente significa que ellas me tienen envidia por ser mas guapa e interesante que ellas.
Так или иначе, большой и быстрый американский Shelby, ваш вызов принял как они меня называют langsamer - медлительный ( по немецки ).
Sea como sea, para ese grande y veloz Shelby americano, su guante ha sido recogido por el que llaman "de langsamer" - el Lento. Capitán Lento, para ti.
Они зовут меня Шелли, я ненавижу когда меня называют Шелли.
Me llaman Shelly, y odio a los que me llaman Shelly.
Они ничего не знают и при этом они называют мошенником МЕНЯ.
Y de mi dicen que soy un fraude.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]