Останови здесь Çeviri İspanyolca
134 parallel translation
Останови здесь.
Detente aquí.
Останови здесь, мы поймаем такси.
Aquí, vamos a encontrar un taxi.
Останови здесь.
Aquí es.
Останови здесь!
¡ Estaciónate aquí!
Ну-ка, останови здесь.
Detente ahí.
Останови здесь! Пошли, пошли, пошли!
¡ Muévanse, muévanse, muévanse!
Останови здесь.
Eso es. Eso es. Detente justo aquí.
Эта камера установлена в магазине белья. Останови здесь.
La cámara de seguridad en la tienda de ropa interior.
Останови здесь.
Para aquí.
- Останови здесь.
- Estaciona aqui.
Останови здесь, пожалуйста.
Deténgase, por favor.
Останови здесь.
Congela eso.
Останови здесь.
Aquí está bien.
Останови здесь.
Para por aquí.
Останови здесь.
Dentete aquí.
Майки, останови здесь!
Mikey, detente aquí!
Останови здесь, на углу Фрэнк.
Detente en la esquina Frank.
Останови здесь!
Deténgase aquí.
Останови здесь!
- Aquí, ¡ para, aquí!
О, эй, останови здесь.
¡ Aparca aquí!
Останови здесь.
Detén el auto. Detente.
Останови здесь.
Puedes dejarme aquí.
Останови здесь. Нет, я говорю не с вами.
No, No estoy hablando contigo.
— Останови здесь.
- Aquí está bien. - No.
Останови здесь!
¡ Oh, detenlo ahí!
Останови здесь.
Páralo ahí.
Останови здесь, Базз.
Congela eso, Buzz.
Она из наших. Останови здесь.
Es uno de los nuestros.
Останови, останови здесь.
Aqui, para, para, para, para.
Останови здесь.
Deténgase aquí.
Хорошо, давайте посмотри на других людей там, кто пазади меня. Ладно, останови здесь.
Esta bien, miremos a la otra gente ahí, preferentemente detrás de mí.
Останови здесь.
Para. Para ahí.
Останови здесь.
Deténgase.
Останови здесь.
Congélalo aquí.
Останови здесь, Бэкер.
Pare aquí, Baker.
Вот здесь останови.
- Vale.
Останови на минутку, я здесь выйду.
Pará un momento, quiero bajar.
Останови машину! Черт возьми! Останови прямо здесь!
¡ Párate aquí, aquí!
Здесь останови!
¡ Pare aquí!
Останови вот прямо здесь.
Para aquí un momento.
Останови вот здесь.
- Dobla a la izquierda. Estaciona aquí.
Останови прямо здесь.
Para aquí.
Мама, останови мне здесь.
- Mom, me bajo aquí.
У моего папы были две короны. Останови здесь.
- Papá tenía dos coronas.
Здесь останови запись, пойди домой,
Así que, quiero que detengas la cinta, te la lleves a casa...
Останови здесь
Stefan : párete aquí.
Так, останови здесь.
Bien, detenlo ahí.
Останови здесь.
Para.
Вот здесь останови.
Es el de justo ahí.
Останови здесь.
Espera, ¿ puede pararlo?
Теперь останови здесь, пока я не схватила руль или тебя за волосы, или всё сразу.
¡ Estaciona aquí antes de que tome el volante o tu pelo o ambos!
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь хорошо 115
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь хорошо 115