English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Отдай мне

Отдай мне Çeviri İspanyolca

3,238 parallel translation
- Отдай мне! - Девочки, нам пора возвращаться. - Нет.
Vale chicas, vamos a volver ya.
Карл, Карл, отдай мне пистолет.
Karl, Karl, dame la pistola.
Коно, отдай мне свой телефон.
Kono, dame tu teléfono.
Отдай мне пистолет.
Dame la pistola.
Стеф, отдай мне это.
¡ Stef, dame eso!
Отдай мне корону — и сможешь вернуться в Эквестрию прямо сейчас.
Dame la corona y podrás volver a Equestria esta noche.
Отдай мне это.
Dame eso.
Отдай мне камеру.
Dame la cámara.
Отдай мне эту камеру или я пристрелю его!
¡ Dame la cámara o le dispararé!
Так что, отдай мне запись и я верну тебе твою Мэри.
Así que me das la cinta y te devuelvo a tu Mary.
Отдай мне их.
Dame aquellos.
Отдай мне этот телефон.
- Dame ese teléfono. - Eh.
- Отдай мне этот...
- Dame eso...
Просто отдай мне свои чертовы вопросы.
Dame solo las jodidas preguntas.
Вот твоя горчица. Отдай мне это.
- Aquí tienes tu mostaza.
А пока отдай мне пистолет.
Encontraremos cómo salir de ésta. Solo tienes que darme el arma.
Вот, отдай мне эти тарелки, хорошо?
Aquí, dame esos platos, ¿ sí?
- Отдай мне свой пистолет.
- Dame el arma.
Отдай мне фотокамеру.
Dame esa cámara.
Теперь отдай мне фотографии!
¡ Ahora dame las fotos!
"Просто отдай мне фото!"
¡ Dame las fotos!
Отдай мне пистолет.
Dame el arma.
Отдай мне пистолет, Питер.
¡ Dame el arma, Peter!
- Отдай мне телефон.
- Dame el celular.
А теперь отдай мне телефон.
Ahora dame el teléfono.
Отдай мне нож.
Dame el cuchillo.
Бен, отдай мне нож.
Ben, dame el cuchillo.
Эй, отдай мне куртку.
Oye, dame esa chaqueta.
- Отдай мне ружье.
- Dame ese rifle.
Отдай мне оружие.
Dame el arma.
Просто отдай мне телефон.
Solo dame el teléfono.
- Отдай мне туфли.
- Dame los zapatos.
Отдай мне туфли.
Dame esos zapatos.
Просто отдай мне конверт, Саманта.
Dame el sobre, Samantha.
Отдай мне Генри.
Entrégame a Henry.
Отдай мне Коркорана, и должность комиссара твоя.
Si me trae a Corcoran, el puesto de comisario es tuyo.
Просто отдайте мне их...
Sólo deme lo que ha...
Отдай мне это!
¡ Dame eso!
- Отдай его мне, пожалуйста.
- Déjamelo a mí, por favor.
Просто отдай мне список, Миссис Паркс, или ты и все, кого ты любишь, пойдут ко дну.
¡ Tienes pelotas!
Просто рюкзак мой мне отдай.
Solo dame mi mochila.
Отдай это мне.
Dámelo.
Мисс Максвелл, отдайте мне ваше оружие, пожалуйста.
Déme su arma, por favor, señorita Maxwell.
Я хочу только фотографии, просто отдай их мне, и мы оба будем дальше жить нашими жизнями.
Todo lo que quiero son las fotos, ahora dámelas y los dos podemos seguir con nuestras vidas.
- Отдай это мне сейчас же!
- Devuélvemelo.
Слушайте, отдайте мне Джейсона Госса, и я обещаю вам...
Mirad, dadme a Jason Goss, y os prometo...
Лучше отдайте этот пакет мне.
Sí, ¿ y si me das ese bolso a mí? ¡ Por favor, déjame en paz!
Отдай письмо мне, Кортни.
Bueno, dámela, Courtney.
- Отдай это мне.
- Dame eso.
- Отдай мне те сообщения.
- Hand las I.M.s más.
Отдайте мне свои телефоны!
Entréguenme sus teléfonos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]