English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Отдай мне ключи

Отдай мне ключи Çeviri İspanyolca

89 parallel translation
Сначала отдай мне ключи.
Lo primero, dame las llaves.
Пенелопа, отдай мне ключи.
Penélope... Dame la llave.
Отдай мне ключи и доложи Абрису.
Dame las llaves e informa a Habris.
- Просто отдай мне ключи.
- Dame las llaves.
Отдай мне ключи и иди протрезвись!
Dame la llave y duérmela!
Отдай мне ключи, ты, сраный членосос.
"Dame las llaves, maldito desgraciado."
- Отдай мне ключи, ты, членосос.
- "Dame las llaves, maldito desgraciado."
Отдай мне ключи, ты, членосос.
Dame las malditas llaves, desgraciado.
Отдай мне ключи!
¡ Dame las llaves!
- Отдай мне ключи!
- Dame las llaves.
Отдай мне ключи.
Dame las llaves.
Отдай мне ключи, я заберу твою грёбаную машину и брошу тебя здесь!
Dame las llaves. Voy a coger el puto coche y te voy a dejar aqui.
Заткнись и отдай мне ключи.
Cállate y devuélveme las llaves del apartamento.
Отдай мне ключи от обеих полицейских машин.
¡ Quiero las llaves de los dos patrulleros ahora!
Да, отдай мне ключи.
Deme las llaves.
- Отдай мне ключи обратно.
- Devuélveme las llaves.
Отдай мне ключи.
¿ Me puedes dar mis llaves?
- Сейчас же отдай мне ключи! - Нет!
¡ Dame las llaves!
- Не ходи туда один. - В полиции как раз и проблема. Дорогая, отдай мне ключи.
- El problema es justamente la policía mi amor, dame la llave.
Я сказал отдай мне ключи и спаси девушку.
He dicho que me des las llaves y salves a la chica.
Отдай мне ключи, Джини.
Necesito las llaves, Jeanie.
Отдай мне ключи! Извини, извини. Ключи!
¡ Dame las llaves! Lo siento, lo siento. ¡ Las llaves!
Отдай мне ключи, и я его отпущу.
Sólo dame las llaves, y lo dejaré ir.
Отдай мне ключи!
¡ Dámelas!
Отдай мне ключи от его оков.
Dije que me dieras las llaves.
Отдай мне ключи. Живо.
Démelas ahora mismo.
Тогда отдай мне ключи.
Solo dame la llave.
Отдай мне ключи и скажи, где вы её оставили.
Dame las llaves, y dime dónde lo has dejado.
- Просто отдай мне ключи - нет, нет
- Solo dame las llaves. - No. no.
Отдай мне ключи, Саманта
Dame las llaves, Samantha.
Мне нужно поехать в офис.Просто отдай мне ключи!
Tengo que ir a la oficina. ¡ Solo dame las llaves!
Ладно. Тогда отдай мне ключи, и встретимся у тебя дома.
Entonces dame las llaves, y te veré en tu casa.
Мне надо еxать. Отдай ключи от дома.
Tengo que marcharme, así que dame las llaves de la casa.
Отдайте ключи. Твоя мать дала их мне!
Tu madre me dio esas llaves.
Отдайте мне эти ключи!
- ¡ Dame esas llaves!
Я верну тебе твои ключи, но тогда отдай мне мои.
Te devolveré tus llaves, pero quiero las mías.
- Отдайте мне свои ключи.
- Deme sus llaves.
Просто отдайте мне мои ключи.
Sólo deme la llave.
Отдайте мне свои ключи. Я собираюсь в подземный гараж, выбрать себе машину.
Dame las llaves Conseguire donde estacionar.
Отдай, мне ключи от машины.
Devuélveme las llaves del auto.
Отдайте мне ключи.
Devuélvame la llave.
Отдайте мне ключи и телефон.
Necesito tus llaves y tu telefono.
Отдай мне проклятые ключи!
Dame las malditas llaves.
Это всего-навсего незарегистрированный автомобиль. Отдайте мне ключи, сэр.
Está como no registrado.
Сейчас же отдай мне мои ключи.
Dame las llaves.
Отдай мне ключи, Хорас!
¡ Dame mis llaves, Horace!
Отдай мне твои ключи, чтобы я мог умчаться отсюда.
Dame tus llaves para que pueda largarme de aquí.
- Только отдай мне сначала ключи.
Dame las llaves.
Тогда отдайте мне ключи.
Entonces, al menos deme las llaves.
Просто отдайте мне ключи.
Así que, al menos deme las llaves.
Может, отдашь мне ключи? Отдай чёртовы ключи, или я...
Oye, en serio, tío dame mis llaves.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]