English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Открой её

Открой её Çeviri İspanyolca

182 parallel translation
Открой её.
Ábrela.
Открой её!
¡ Ábrela!
Дверь ангара, открой её.
Abran la puerta del hangar.
Дверь ангара, открой её.
Abre la puerta del hangar.
Да, но открой её.
- Sí, pero... - Abrelo.
Открой её.
Ábrelo.
Ладно, открой её.
- Entonces ábrela. Explora.
- Ну так открой её! - Нет.
- Ya, dame un poco.
- Она закрыта. - Так открой её.
- No está cerrado.
- Открой её.
- Ábrelo.
Эксперимент окончен, ясно? Всё. Открой её.
De acuerdo, el experimento se acabó, ¿ entendido?
- Открой дверь, или я ее выломаю!
- ¡ Abra la puerta, o la romperé!
Открой ее, любовь моя.
Puedes abrirlo.
Откройте эту дверь или я сломаю её.
Abra la puerta o tendré que romperla.
Откройте мастерскую, я ее поменяю.
Ábrame el taller, yo la cambiaré.
Откройте её, пожалуйста.
- No le entiendo.
Откройте или я её выломаю!
¡ Abran o echo la puerta abajo!
Давай, Дэвид, открой ее.
Adelante, David. Àbrela.
Доктор, откройте её. - Хорошо.
Doctor, ábrela.
Раз меня ты любишь, Открой ее.
- Creo que sí.
Открой дверь или я ее сломаю!
¡ Abre la maldita puerta o la echaré abajo!
Итак, просто открой дверь... и не забудь закрыть ее, когда я выйду.
Ahora, sólo abre las puertas... y recordar de cerrar después de que me haya ido.
Теперь открой дверь и не забудь закрыть ее после того, как я выйду.
Ahora abre las puertas y acuerdate de cerrarlas después de haberme ido!
- Слушай, ради Пита, Полли, открой ее.
Mire, por el amor de Dios, Polly, ábralo!
Хансон, откройте дверь, или я вышибу её!
¡ Hanson, abra la puerta o la echo abajo!
Откройте, или мы выбьем ее.
Abre allí o te smash it in
- Откройте её после моего отъезда.
- Ábrelo después de que me vaya.
- Ну так не стой столбом, открой ее.
- Bueno, no te quedes ahí parado y ábrela.
Открой дверь или я сломаю ее!
Abre la puerta, o la rompo.
Откройте дверь или мы ее выломаем!
¡ Abran la puerta o la echamos abajo!
Открой ее.
Ábralo.
- Лео, открой дверь или я ее выломаю.
Leo, abre la puerta.
Откройте ее.
Ábrala.
Это твоя консерва. Открой ее!
Esta lata es tuya.
- Ну же, витрина, откройте ее!
¡ Abra la vitrina!
Пойди, открой картину, ладно, Дживс? Я хочу услышать твое мнение о её работе.
- Me gustaría saber su opinión de la obra.
- Открой ее!
- ¡ Ponla!
Теперь открой ее..
Ábrelo.
Вот что нам сейчас нужно, откройте ее на странице 23.
Página 23 de sus libros blancos.
Откройте дверь, или я силой её открою!
¡ Abra la puerta o la forzaré!
Сиими лак и открой ее.
Podrás sacarla raspando... y abrirlo.
Открой шкаф мы ее туда запихнем.
Abre el armario.
Открой или я сожгу ее!
Abre la puerta o le pego fuego.
Пилфри, открой дверь, пока я ее не сломал.
¡ Pilfrey, abre la puerta antes de que la eche abajo!
- Ты ее тоже бросил на произвол судьбы. - Откройте!
- ¿ Como la abandonaste a ella?
Откройте её.
Ábrela.
Росс, мы ее теряем. Откройте дверь!
Ross, abre la puerta, ábrela ahora.
Росс. Росс, мы ее теряем. Откройте дверь.
Ross, la perdemos, abre la puerta, ábrela ahora.
Вы видите дверной проем. Идите к той дверь и откройте ее.
Ves una puerta vas hacia la puerta y la abres.
- Открой свою душу, или я разорву ее на части.
- Abre tu mente o la destrozaré.
Пожалуйста, открой ее.
La abres por favor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]