English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Открывайте огонь

Открывайте огонь Çeviri İspanyolca

31 parallel translation
1-9-7 не открывайте огонь, пока он первым не выстрелит.
Chico Amarillo a 1-9-7, no dispare a menos que dispare él primero.
Подпустите их к подножию холма и сразу же открывайте огонь.
Desplácenlos al pie de la colina, y que se agachen.
Открывайте огонь!
- ¡ Disparen los cañones!
Увидите "мерседес" открывайте огонь. Понял, господин Шпицер.
"Pero si aparece el Mercedes", Destruirlo inmediatamente...
Открывайте огонь и отступаем от планеты.
Abramos fuego y retirémonos del planeta.
В слччае сопротивления открывайте огонь!
¡ Si hay resistencia, abran fuego!
Если в вас начнут стрелять, открывайте огонь.
Si son testigos de un acto hostil, responderán con fuego.
Открывайте огонь, как только она дойдет туда.
Preparados para hacer fuego.
Открывайте огонь по боевым платформам.
Abran fuego contra las plataformas.
Поэтому ни при каких условиях не открывайте огонь, понятно?
Así que, no deben dispararles bajo ninguna circunstancia. ¿ Entendido?
Открывайте огонь по назначенным целям.
Comiencen a disparar a sus blancos designados.
Не открывайте огонь.
No disparen, no disparen.
Когда конвой приблизится к вашей позиции, открывайте огонь по этому бункеру.
El ogro creerá que es metal sobre piel y se moverá para ayudarlo.
- Открывайте огонь. - Спускайтесь!
¡ Disparen a la izquierda!
Как только приземлится, открывайте огонь.
En cuanto toque el suelo, quiero que empiecen a disparar.
Как только приземлится, открывайте огонь.
Tan pronto llegue al suelo quiero que comiencen a disparar.
Что бы ни случилось, м-р Сулу, даже если мы все еще будем на борту, в случае тактического преимущества открывайте огонь.
Pase lo que pase el Sr. Sulu, si cree que tiene ventaja táctica dispare contra esa nave incluso si aún estamos a bordo.
Открывайте огонь!
¡ Tienen permiso para atacar!
Грычман, когда они войдут на наши позиции, открывайте огонь! Прицельный!
Cuando entren en nuestra área, lucha, Gryczman. ¡ Con precisión!
Открывайте огонь.
Dispara.
Открывайте огонь по моей команде.
Todos, disparen a mi señal.
Открывайте огонь!
Todos, ¡ fuego!
Не открывайте - повторяю! - не открывайте огонь!
No, repito, no se enfrenten.
Увидите, что кто-то идёт к нам, открывайте огонь.
Si ven que alguien se nos acerca, disparan.
При необходимости открывайте огонь на поражение.
Usen fuerza letal si es necesario.
Когда найдёте самое подходящее место, открывайте огонь.
Cuando lleguen al mejor lugar hagan explotar todo.
Открывайте огонь.
- Abran fuego.
Если необходимо, открывайте огонь на поражение.
La fuerza letal está autorizada, si es necesaria.
Открывайте огонь.
Dispara
Открывайте огонь!
¡ Águila nueve!
Если Локк будет в поле зрения, открывайте огонь, как будете готовы.
Sí tienes a Locke en la mira, dispara cuando estés listo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]