English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Отличная мысль

Отличная мысль Çeviri İspanyolca

445 parallel translation
- Отличная мысль.
- Estupendo
- Отличная мысль.
- Buena idea.
Отличная мысль.
Buena idea.
- Отличная мысль.
- Es una buena idea.
К вам пришла отличная мысль
- ¿ Un poco de vino? - No gracias.
Отличная мысль.
Un poco suicida.
Это же отличная мысль.
¡ Hombre, buena idea!
Отличная мысль!
Buena idea.
Отличная мысль.
Jesús, qué buena idea.
Отличная мысль : вы исчезаете, полиция находиттруп Тома в гараже и мне хана!
No está mal. Los patrones desaparecen y el empleado hereda. La policía encuentra a Thomas en el taller y a mi me encierran.
У вас хотели изъять мебель а вам пришла в голову отличная мысль все спрятать.
Entonces, se les ocurre la feliz idea de hacer desaparecer las cosas.
Вот, это заслуживает быть увековеченным на пленку. Отличная мысль.
Se merece estar fijado en la película.
- Вот именно. - Отличная мысль, Элен.
- Y Fantomas será capturado.
Отличная мысль.
¡ Ah, que idea encantadora!
Отличная мысль.
¡ Qué buena idea!
- Разве это не отличная мысль?
- Es una buena idea, ¿ no?
Отличная мысль!
¡ Venga!
- Отличная мысль.
- Muy buena idea.
Отличная мысль, ординарец.
Bien pensado, Batman.
Отличная мысль.
Una fantástica idea.
Люсьена, знаешь, у меня отличная мысль.
- No Estoy en medio de algo importante.
- Отличная мысль!
- ¡ Buena ésta!
Отличная мысль!
¡ Fantástico!
Отличная мысль.
Estaría bien.
Отличная мысль!
¡ Me gusta! ¡ Me gusta!
Отличная мысль.
- Buena idea.
Японцы. Это отличная мысль, Роузи.
Japoneses... ¡ Genial!
Отличная мысль.
Es una idea increíble.
- Отличная мысль.
- Eso estaría mucho mejor.
- Отличная мысль!
- Qué buena idea.
Ладно, отличная мысль!
Bajaré yo a buscarlo.
Отличная мысль
Qué idea más genial.
Отличная мысль, Тони.
Bien pensado, Tony.
Отличная мысль.
Buena idea. Por aquí.
- Отличная мысль... - Нордберг!
Bien pensado. ¿ Nordberg?
У меня отличная мысль.
¡ Una idea estupenda!
Отличная мысль вызвать полицию! Извините, что побеспокоил.
¿ Qué sucede?
В этом году. Мне пришла в голову отличная мысль. Что-то очень удивительное.
Y este año, la "vieja haba" a traído algo muy excitante...
- Отличная мысль!
- Buena idea.
У меня есть кое-что, слушай Отличная мысль, увидишь
Tengo algo # # Este es bueno, ya verán #
Это отличная мысль.
Tengo una idea muy buena.
Отличная мысль!
IBuena idea!
- У меня есть отличная мысль.
- Tengo muy buena idea. - ¿ De verdad?
- Отличная мысль. Кому нужен король?
- Excelente idea. ¿ Quièn necesita rey?
Отличная мысль, парень.
Bien pensado, muchacho.
Отличная мысль. Почему ты не занялся звонками на других столиках?
Hey, buena idea. ¿ Porqué no haces lo mismo con las otras mesas?
Нет, но это отличная мысль.
No, pero es una idea deliciosa.
- Отличная мысль.
Buena idea.
Это отличная мысль.
Sí, es una buena idea.
Отличная мысль.
Es una buena idea.
Отличная мысль!
Me parece encantador.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]