English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Отлично справился

Отлично справился Çeviri İspanyolca

187 parallel translation
Похоже, ты отлично справился, пап.
Parece que os las arreglasteis bien, papá.
Я уже давал ему несколько заданий. Он отлично справился.
Ha trabajado en varias misiones y se ha desenvuelto muy bien.
Да, святой отец отлично справился со своей задачей, тут не поспоришь.
Sí. Han hecho una buna labor, no se puede negar.
Ты отлично справился.
Lo has hecho muy bien.
- Ты отлично справился.
- Ha dejado su pabellón alto.
Ты отлично справился.
Has obrado bien.
И ты, Найлс, отлично справился.
Y sabes, Niles, estuviste maravilloso en ella.
Ты отлично справился и заслуживаешь мою благодарность.
Lo has hecho bien, y serás recompensado.
Но чем бы это ни было, ты отлично справился.
Pero fuera lo que fuera, fué genial.
Превосходно. Ты отлично справился, Херак.
Excelente Lo has hecho bien Her'ak
Ты отлично справился сегодня, Остин.
Lo hiciste muy bien, Austin.
Отлично справился.
Gran trabajo.
Но ты отлично справился с ролью моего поручителя.
Pero hiciste un buen trabajo con mis referencias.
Ты отлично справился, сынок.
Bien hecho, hijo mio.
Но теперь это позади и все говорят, я отлично справился.
La gente sienta cabeza, con el tiempo.
- Но для жирного кретина ты отлично справился.
- Tú lo has hecho bien con el jodido gordo
Ты отлично справился, сынок
Lo manejaste muy bien, hijo.
Ты отлично справился
- Hiciste un gran trabajo.
Что он отлично справился с делом?
¿ Que el hizo un buen trabajo?
Ты отлично справился.
Has echo bien.
Надеюсь, ты получишь ребенка, да, думаю, ты бы с этим отлично справился.
Espero que consigas al niño, sí. Creo que serías genial con él.
Если ты строитель, отлично справился с работой - Вернись
Si eres es un constructor y haces un buen trabajo, "Hasta luego..."
Ты отлично справился.
Hiciste un gran trabajo.
И наш спящий актив отлично справился?
¿ Y nuestro Activo durmiente ha actuado perfectamente?
И наш спящий актив отлично справился?
¿ Y nuestro activo durmiente ha actuado correctamente?
Ты отлично справился.
Está bien.
Ты отлично справился, Тодд.
Lo hiciste realmente bien, Todd.
Ты отлично справился.
Lo hiciste muy bien.
Я уверена, что ты отлично справился.
Se que saldrá todo bien.
Прибереги место на своих дисках, потому что тебя ждет сюрприз. Он отлично справился.
Tal vez quieras guardar espacio en tu DVD porque, aunque no lo creas lo hizo estupendo.
Скажу только, что ты отлично справился.
Te diré que creo que lo has manejado muy bien.
Знаешь, Йосе рассказал, как ты отлично справился.
Yosef me contó del gran trabajo que hiciste.
Он отлично справился.
Ha hecho un buen trabajo.
Отлично справился, Мэттью.
Estuviste bien, Matthew.
Поверь мне, ты отлично справился.
- Créeme, lo hiciste muy bien.
- Да, ты отлично справился.
- Sí, te mantuviste muy bien.
И Райан... отлично справился.
Y, Ryan... buen trabajo.
Ты отлично справился, Стивен.
Buen trabajo, Steven.
Ты справился отлично.
Lo has hecho bien. Estuvo bien.
- Отлично, ты справился!
- ¡ Qué bien, lo lograste!
Я думаю, что он справился отлично.
- Creo que lo hizo bien.
Ты отлично справился!
Lo mataste muy bien.
Если это поможет, ты отлично справился.
Si ayuda en algo. Lo hiciste genial.
Джакомо отлично справился
¡ Giacomo ha estado magnífico!
Ты отлично справился.
Lo hiciste bien.
- Ты отлично справился, Чарли.
- Lo hiciste de maravilla, Charlie.
Ты справился отлично, Чак.
Lo hiciste muy bien, Chuck.
И ты отлично с этим справился.
Y tú hiciste eso maravillosamente.
Что ж, отлично сработано, 23, но я бы и сам справился...
Excelente trabajo, 23, pero podría haberlo hecho a mi...
Если он и был разочарован, то справился с этим отлично
Si estaba decepcionado, lo disimuló muy bien.
Отлично справился, дружище.
Tú eras yo cuando viajaste y yo...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]