English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Отличная память

Отличная память Çeviri İspanyolca

67 parallel translation
У банкиров и барменов отличная память.
Los banqueros y los camareros tienen memoria de elefante.
Отличная память!
Una memoria excelente.
У китов отличная память, и даже много лет спустя они помнят человека, нанесшего им вред.
es sabido que estas orcas tiene una gran memoria. y aunque hayan pasado muchos años.... - recuerda siempre al hombre que le quiso hacer daño, tratando de cazarlas
У меня отличная память, и я знаю, как было и как стало.
Lo que pasa es que tengo muy buena memoria... y no es lo mismo verlo así que asá.
следи внимательно tv : металлические автоматически закрывающиеся... потому что даже те, у кого отличная память, могут забыть закрыть свои железки whoa!
¡ Ten cuidado! Black decker, plancha con apagado automático... por que incluso ésos con las mejores memorias pueden olvidarse apagar las planchas. - ¡ Guau!
У меня отличная память.
Tengo una muy buena memoria.
Разве не так ты говорил? У тебя отличная память, чёртов мальчишка!
También dijistes que tenias condenas anteriores, no tenias trabajo... y conocías el camino a la cárcel.
- Ты всегда была отличная память.
Siempre tuviste buena memoria. Piensa.
- Отличная память!
- Buena memoria.
- Отличная память.
- Buena memoria. - Sí.
Отличная память.
Tienes muy buena memoria.
у тебя отличная память, так что дважды повторять не буду.
Tienes buena memoria, así que lo recordarás.
Может быть. А у вас отличная память.
Tal vez.
- У тебя отличная память.
Siempre tuviste buena memoria.
- У меня отличная память.
- Tengo muy buena memoria.
У тебя отличная память.
tienes una buena memoria.
Отличная память.
Mi memoria es excelente.
Но с другой стороны, у меня отличная память.
Pero por otra parte, tengo una gran memoria.
Отличная память, серьезно.
Buena memoria, palabra.
У меня отличная память.
Tengo muy buena memoria.
- Отличная память.
- Buena Memoria.
О! Отличная память.
Oh, buena memoria.
— Отличная память.
- Bien hecho.
Нет, спасибо, просто воды. У тебя отличная память.
No, solo agua, gracias.
Ведь раньше у меня была отличная память, но с недавних пор...
Quiero decir, yo solía tener una memoria genial, pero últimamente...
Отличная память, но даже не тепло.
Buen oyente, pero no estás ni cerca.
У тебя отличная память.
Tienes excelente memoria.
У меня отличная память.
Mi memoria está perfecta.
У меня отличная память на лица.
Tengo muy buena memoria para las caras.
У меня отличная память, потому что я журналист... редактор школьной газеты и все такое... но это была неделя финальных игр.
Tengo bastante buena memoria, porque soy periodista editor del periódico de la escuela y todo eso pero esa era la semana de los finales.
Ну, у вас, похоже, отличная память о разговорах с вашей матерью.
Bueno, pareces recordar muy bien las conversaciones con tu madre.
У меня отличная память на лица и предпочтения в печеньках.
Nunca olvido una cara o una galleta favorita.
У меня отличная память.
Tengo una memoria excelente.
Что ж... Отличная память.
Vaya... buena memoria.
Отличная память.
Memoria fotográfica.
- Отличная память.
- Buena memoria.
Ого, а у тебя отличная память.
Vaya. Que memoria la tuya.
Отличная память.
Recuerda bien.
Отличная память, луна-руба.
Buena memoria, pez luna.
Отличная память
Excelente memoria.
У меня отличная память на лица
Soy realmente buena recordando caras.
У тебя отличная память.
Tienes memoria eidética.
У меня отличная память, дружище.
Tengo mucha memoria, amigo mío.
Отличная у него память.
Magnífica memoría.
- Отличная фотка на память.
- Es como un momento Kodak.
Очень впечатляюще. У вас отличная память.
Parecía recitar esa información de memoria.
Отличная память.
Qué buena memoria.
Жар прошел, память отличная, сплю как младенец.
Ya no siento calor, recuerdo cosas y duermo como un bebé.
Скорость чтения - 7000 слов в минуту и отличная память.
En 1 minuto puedo leer 7000 palabras, resultándome tener buena memoria.
Отличная память, черт возьми!
Maldita memoria.
Отличная мышечная память на алкогольный тест.
Memorizó muscularmente la prueba de sobriedad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]