Отличные новости Çeviri İspanyolca
690 parallel translation
Дорогая, отличные новости!
¡ Cariño, magnificas noticias!
Отличные новости.
Torquil, grandes noticias.
- У меня для Вас отличные новости.
- Tengo muy buenas noticias.
У меня для тебя отличные новости.
Tengo grandes noticias.
Отличные новости.
Qué buena not ¡ c ¡ a.
- Отличные новости. Кто выиграл?
- Eso es genial, general. ¿ Quién ganó?
Отличные новости! Я нашел для тебя работу!
¡ Te conseguí un trabajo!
Отличные новости, Доктор!
¡ Excelentes noticias, Doctor!
У нас есть отличные новости : сегодня я получил письмо, Хью, ты не мог бы...
Hoy he recibido una carta. - Hugh, si no te importa. - Claro.
- Отличные новости.
Son grandes noticias.
- Отличные новости. - Да, сэр.
Qué excelente noticia.
Коммандер Сиско сообщил нам отличные новости.
El comandante Sisko nos ha dado las noticias.
У меня отличные новости!
¡ Tengo grades noticias!
Отличные новости.
Grandes noticias.
Отличные новости, Рэй.
Buenas noticias, Ray.
Привет, отличные новости.
Buenas noticias.
- У меня отличные новости.
Tengo noticias maravillosas.
Отличные новости
Con muy buenas noticias
Отличные новости.
Tengo buenas noticias.
Эй. Отличные новости.
Buenas noticias.
У меня для вас отличные новости.
tengo noticias emocionantes para vosotros.
Отличные новости.
Buenas noticias.
— У меня для тебя отличные новости.
- Te tengo excelentes noticias, amigo. - ¿ Ah, sí?
Стивен, это отличные новости.
Steven, ésta es una gran noticia.
- У меня есть отличные новости. Я бы хотел вам представить Нэлл Портер.
Tengo excelentes noticias, quiero presentarles a Nelle Porter.
А я теперь не попаду в ад. Отличные новости!
Será una señal de que no iré al infierno. ¡ Qué buenas noticias!
- Отличные новости! - Да ну?
Tengo buenas noticias.
- Отличные новости!
Tengo buenas noticias.
Отличные новости!
Traigo buenas noticias.
У меня есть отличные новости!
Grandes noticias, chicas.
Отличные новости. Сегодня у нас особенная доставка.
- Tenemos una entrega especial.
Хорошо, у меня отличные новости.
Está bien, tengo excelentes noticias.
Хорошо, может не такие отличные новости для мертвой девушки но, по крайней мере, теперь мы знаем, что Мистер-я-так-измучен не делал этого.
Quizá no sean tan buenas para el muerto pero ahora sabemos que no lo hizo el Sr. Torturado.
- У меня отличные новости.
Tengo muy buenas noticias.
Боже, вот ведь отличные новости.
, son buenas noticias.
Найлс, отличные новости.
Oh, Niles, grandes noticias.
- Отличные новости.
- Una buena noticia.
Это отличные новости.
Son buenas noticias.
У меня отличные новости.
Tengo una gran noticia para ti.
Отличные новости, приятель, у нас здесь самое лучшее предложение!
Buenas noticias, tio. Estamos en nuestra mejor oferta.
Нет, отличные новости!
No, son fantásticas noticias!
Отличные новости.
¡ Buenas noticias!
Это отличные новости.
Pues, qué buenas noticias.
У меня отличные новости из главного офиса Прайс Маркет.
Tengo algunas grandes noticias de la oficina en casa Price Mart.
Отличные новости, чувак!
¡ Grandes noticias, hombre!
К нам пришли сегодня отличные новости.
Querido Joe, hoy recibimos excelentes noticias.
Отличные новости!
¡ Buenas noticias!
Отличные новости!
Buenas noticias.
Отличные новости, Майк.
Estoy a punto de ser padre, ¿ puedes creerlo?
Отличные новости, мистер Дэниелсон.
"Sólo Personal Autorizado"
- Милый, это отличные новости.
- Yo estoy tan alegre de verlos felices.
новости 360
новости хорошие 27
новости есть 32
отлично 43634
отлично сказано 122
отличная работа 2545
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличная песня 42
новости хорошие 27
новости есть 32
отлично 43634
отлично сказано 122
отличная работа 2545
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличная песня 42
отличное место 145
отлично сделано 39
отлично выглядите 60
отлично получилось 63
отличное предложение 29
отлично справились 28
отлично сработано 271
отличное начало 48
отличное решение 27
отличная вечеринка 137
отлично сделано 39
отлично выглядите 60
отлично получилось 63
отличное предложение 29
отлично справились 28
отлично сработано 271
отличное начало 48
отличное решение 27
отличная вечеринка 137