English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Отправл

Отправл Çeviri İspanyolca

90 parallel translation
" сход после долгого ожидани €. ћногие жертвы ƒженкинсовского сокращени € вынуждены искать работу в другом месте и отправл € ютс € в большой город наподалЄку Ц и ѕарниша среди них.
El éxodo tras un tiempo de espera obligó a buscar empleo en otro sitio, muchas víctimas de las aspiraciones de Jenkins fueron a la gran ciudad cercana - el Chico entre ellas.
¬ алтасар отправл € етс € принимать командование городской обороной.
Belshazzar yéndose para encargarse de la defensa de la ciudad.
— тража на воротах вс € сво €, и жрецы, ведомые – апсодом, отправл € ютс € со своим предательским заданием в лагерь ира.
Las puertas custodiadas por sus propios guardas, los sacerdotes son guiados por la Rapsoda en su misión traicionera al campamento de Cyrus.
Ќе довер € € ненавистным жрецам, отправл € ющимс € к иру, она произносит пароль и следует за ними.
Sospechando del viaje de los odiosos sacerdotes, utiliza la contraseña y les sigue.
" аголовок : — естра'эллон отправл € етс € в — в € тую землю. я встал в 4 утра специально, чтобы принести тебе экземпл € р.
Salí a la 4 : 00 de la madrugada, especialmente para traerte una copia del periódico.
- ¬ о сколько отправл € етс € твой поезд?
¿ A qué hora sale tu tren?
огда викинги отправл € лись в набег на јнглию, они держались недалеко от берега. ќни ограничивались ночными вылазками.
Cuando los vikingos zarpaban dispuestos a saquear Inglaterra, jamás perdían de vista la costa, y sus ataques se limitaban a rápidas incursiones nocturnas.
√ оспиталь отправл € ет теб € назад и ты подчин € ешь €?
¿ El hospital te envía de vuelta y tú vuelves sin más?
я отправл € ю теб € с жалобой, а врач утверждает что не нужно п € ти дней, всЄ само пройдЄт?
Te hice volver para presentar una queja, y el doctor alegó que no era comida suficiente, ¿ y gastaron toda en ese tiempo?
" атем отправл € етс € следующа € группа.
Y así sucesivamente.
я, р € довой первого ранга " амура, отправл € юсь в госпиталь.
Yo, Soldado de Primera Clase Tamura, me dirijo al hospital.
я отправл € юсь за ней.
Voy detrás de ella.
Ќу, пон € тно, € никуда не отправл € юсь!
En fin... Obviamente no voy a ir a ninguna parte.
я не хочу отправл € тьс € в рай с головной болью!
¡ No quiero ir al cielo con dolor de cabeza!
ќн отправл € ет вашего человека в больницу, вы отправл € ете одного из его людей в морг!
¡ Si los suyos acaban en el hospital, los de él en la tumba!
¬ нимание. ѕоезд на ћайами отправл € етс € в 12 : 05 с 33 пути.
Atención. El tren destino Miami de las 12 : 05 saldrá de la vía 33.
Ёто последнее предупреждение об отправление поезда на ћайами. ѕоезд отправл € етс € в 12 : 05 с 33 пути.
Última llamada para el tren destino Miami saldrá a las 12 : 05 porla vía 33.
я отправл € юсь домой.
Me voy a casa.
ѕомни, там, куда ты отправл € ешьс €, дорог нет.
Recuerda que adonde vas, no hay caminos.
¬ нашу школу, похоже, отправл € ли работать тех, кто не умел совсем ничего.
Y por eso celebramos el Día de Acción de Gracias.
Ќе забывай, мы отправл € емс € найти себе фантастических цыпочек.
Mira, esta noche saldremos a ligar con unas tias buenas.
"– аспылите в любом количестве, " отправл € йтесь в место, полное особей женского пола "
" Perfumese abundantemente, vaya a un local lleno de hembras...
ѕоезд в ћайами отправл € етс € в 11 : 30.
El tren a Miami sale a las 1 1 : 30.
арлито, поезд отправл € етс €.
Carlito, ¡ el tren va a partir!
ѕоследний поезд отправл € етс €.... я не могу прин € ть твои деньги, Ѕилли
El último tren hacia Redención se irá... No puedo aceptar tu dinero, Billy.
ћы отправл € емс € домой.
Alguien nos ha enviado esto.
ќни отправл € ютс € в поход, чтобы освободить их любимую'ранцию.
Dice que hoy es un gran día. Se han embarcado en una cruzada para liberar a su amada Francia.
огда у ћиранды было на душе скверно, она отправл € лась на долгие прогулки.
Siempre que Miranda estaba estresada, iba a dar un largo paseo.
Ћучшее они оставл € ли себе и отправл € ли в — анкт-ѕетербург, — ловению, " ерногорию.
Se quedan con los mejores, los mandan a San Petersburgo Eslovenia y Montenegro.
ѕодготовьте своих людей, мьI отправл € емс € в путь.
Prepare a su gente para movernos.
" ли отправл € йс € подметать двор! Ќачинаешь здесь кричать из-за пуст € ков!
¡ Si quieres ve a limpiar la entrada!
ѕочему это так.. они получали заработную плату которую отправл € ли домой.
Por qué es que
суетитьс € в непосредственной близости от шаттла и в близи космической станции, это весьма не безопасно, отправл € ть шаттл в космос
cerca del transbordador espacial y la estación MIR, no seria recomendable enviar misiones al espacio.
ѕоскольку наход € ща € с € неподалеку от места катастрофы больница закрыта, всех пострадавших приход € тс € отправл € ть в госпиталь — в € того ƒжеймса, расположенный в центре острова.
El hospital de Mercy Falls, que se halla muy cerca del lugar del accidente, está a punto de cerrar. Por ello, los heridos están siendo atendidos en el hospital de Saint James, en el centro de la isla.
'елен, — аймона завтра отправл € ют в Ћондон на обследование.
Helen, Simon se va mañana a Londres para unas pruebas.
ѕолностью бл € безнадЄжных. " они отправл € ютс € в пирамиду.
completamente sin maldita esperanza. en la pirámide van.
ќни никуда не собираютс €, и отправл € ютс € в Єбаную пирамиду.
no van a ningún lado. a la maldita pirámide van.
... так что эти люди никуда не собираютс €, им нужно разрешить совершить самоубийство. " они отправл € ютс € в Єбаную пирамиду.
así que estas personas no van a ningún lado. deberían tener permitido cometer suicidio. Boom.
- ѕридетс € отправл € ть часть людей обратно.
Ya hablamos de esto.
" о есть, на какую планету мы отправл € емс €?
En serio ¿ a qué planeta vamos?
я не отправл € ю группы в Masque.
No contrato bandas en Masque.
ћен € отправл € ют на фронт.
Me transfirieron al frente.
¬ ы свободны. ѕусть отправл € етс € домой.
Se puede ir. Mande a su hombre a casa. ¿ Fromm?
ќн патологический лжец, печально известный тем, что дает неверную информацию и отправл € ет отдел искать ветра в поле.
Es un mentiroso compulsivo, famoso por llamar con chivatazos y enviar al departamento tras cosas que no conducen a nada.
я отправл € юсь завтра.
Despego mañana.
" ѕромми отправл € етс € к...
Y la elegida es,
ты поддаЄшьс € в завтрашнем бое, или этот пузырЄк отправл € етс € в отдел светской хроники и слухов, и ристофер, так называемый "сердцеед", будет предан унижению.
Vas a zambullirte en tu pelea de mañana o de lo contrario este frasco va a la página seis y Christopher, el famoso galán será humillado.
Ётого недостаточно, чтобы сн € ть подозрени € с Ёллен, и обвинить "олта. " нас нет доказательств, что это он отправл € л письма.
No es suficiente para liberar a Ellen y acusar a Walt.
" ам должен был быть главный алтарь, где каждый день отправл € лась месса.
Allí tendríamos el Gran Altar donde se celebraba la misa día tras día.
Ќе он... ѕоезд отправл € етс € в ћайами в 12 : 05, мистер Ќесс. Ќе этот...
Este no...
ѕоезд на ћайами отправл € етс € в 12 : 05 с 33 пути.
El tren destino Miami, de las 12 : 05 saldrá de la vía 33. ¡ Viajeros al tren!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]