English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Отправляйся туда

Отправляйся туда Çeviri İspanyolca

53 parallel translation
И надо выяснить, есть ли результаты в лаборатории. - Отправляйся туда и будь там.
La mejor forma de reventar este asunto es el laboratorio y espera los resultados.
Лучше отправляйся туда.
Será mejor que lo hagas.
Отправляйся туда.
Vaya allí.
- Отправляйся туда и жди меня.
Id.
Отправляйся туда, где тебе место!
Vamos a casa.
Отправляйся туда мысленно, и вся твоя ярость и нервное раздражение, все исчезнет.
Piensa en eso y tu furia desaparecerá.
Отправляйся туда, чтобы Эдоранцы знали, что всё в порядке. Мы за тобой.
¿ Por qué no te adelantas para que los Edoranos sepan que todo va bien?
Отправляйся туда, откуда пришёл!
Vas a volver a donde perteneces. ¡ Nunca!
Пожалуйста, отправляйся туда.
Ve, por favor.
Сейчас же собери мое войско и отправляйся туда.
Reúne mi ejercito y ve por ellos.
Мы пригласили тебя, чтобы ты помог координатору организовать изъятие органа, отправляйся туда на самолете, и поддерживай связь с больницей донара, а так же доставь сюда органы без инцидентов.
Te hemos contratado para ayudar al coordinador a organizar las salidas. Reservar el avión, hablar con el hospital del donante, traer el órgano sano y salvo para el transplante.
Отправляйся туда. Возьми с собой людей.
Ve a su casa, lleva algunos hombres.
Тебе нужно добраться туда и стереть эту запись до того, как они ее получат, или нам не поздоровится. Отправляйся туда сейчас же.
Tienes que llegar allí y borrar esa grabación antes de que lleguen, o nos atraparán.
Отправляйся туда с котом.
Ve allí con el gato.
Отправляйся туда, сделай круг и после мы не заметим что ты опоздал.
Ve hasta ahí, hacemos una vuelta y entonces nos dará igual llegar tarde.
Так что, пожалуйста, отправляйся туда.
Así que, por favor, ve allí.
Вот адрес её любовного гнёздышка, отправляйся туда.
Esta es la dirección del nido de amor.
Отправляйся туда и забери Бена.
Ve allí afuera y trae a Ben.
Отправляйся туда и представь меня в выгодном свете.
Entonce ve allá afuera y hazme lucir bien.
Отправляйся туда, откуда пришел!
Volve a donde pertenes, imbécil.
Отправляйся туда и бери Уилана.
Ve allí y acaba con Whelan.
Отправляйся туда, вместе с коллегами из Яуюджана.
Ve allí con los tipos de Yuejiang.
Отправляйся туда сейчас же.
- Estamos yendo hacia allí ahora. No.
- Отправляйся туда, немедленно... и перевези его в убежище.
- Necesitar ir ahí ahora... y llevarlo a una casa de seguridad.
Отправляйся туда прямо сейчас, и оставайся там и жди меня. Поняла?
Ve y espérame allá. ¿ De acuerdo?
А теперь отправляйся туда.
Ve ya mismo.
Отправляйся туда как неизвестный.
Actúa como un John Doe.
Отправляйся туда.
Necesito que te dirijas allí.
П-просто отправляйся туда.
No vengas a casa.
Если у тебя на примете есть безопасное место, отправляйся туда.
Si conoces algún lugar seguro, ve allí.
Просто отправляйся туда немедленно.
Ve para allá ahora mismo.
Потом отправляйся туда, огороди место преступления и жди экспертов.
Después ve allí, rodea el perímetro y espérales, ¿ vale?
Отправляйся туда, забери мои деньги и привези их ко мне.
Ve por mi dinero y tráelo aquí.
Пожалуйста, отправляйся туда.
Por favor, ve a la casa de Sae-hee.
Отлично, отправляйся туда.
Muy bien, vayan.
Отправляйся туда.
Tienes que ir ahí.
Сделай одолжение, отправляйся туда прямо сейчас, ищи следы похищения или нападения.
Hazme un favor, ve directo allí, y busca cualquier pista que puedas encontrar - de secuestro o de ataque.
Отправляйся туда, осваивайся.
- Ve tú mismo, explórala. - ¿ Una cabaña?
Как появится возможность, сразу отправляйся туда.
Asegúrate de ir allí primero que nada.
Отправляйся туда, где твой дом.
Y tú debes irte a tu hogar.
Отправляйся туда.
Solo ve hacia allá.
Захотела вернуться в игру, тогда отправляйся туда, куда я говорю.
Si quieres volver a jugar a esto, entonces ve a donde yo te diga que vayas.
Один здесь, один наверху. Отправляйся туда.
Ponte en posición. ¡ Ahora!
Если не можешь без него... отправляйся и ты туда.
Si no soportas estar lejos de él, haz que te encarcelen a ti también.
- Тебе так нравится ад, отправляйся туда.
Váyase a él.
Ему и не нужно. Отправляйся с ним завтра на игру и неожиданно заедь туда по дороге на стадион.
Llevarlo al partido de mañana y hacer una parada no anunciada en el camino.
Отправляйся туда. Ты, а не кто-нибудь еще. Никто из твоих любимчиков.
Quiero que vayas allá, tú, nadie más ninguno de tus lacayos, quiero que vayas tú allá y quiero que tú castigues a la persona responsable por asesinar a este pobrecito conejito.
Тогда отправляйся прямо туда.
Entonces vete directo allá.
Отправляйся домой, я приеду туда, как только смогу.
Vete a casa. Te veré ahí en cuanto pueda.
Отправляйся туда.
Ve allí.
Отправляйся туда.
Debes ir ahí... y encontrar una forma de ser enviado con los otros. En Gateway, Odessa, Texas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]