Отправляйся в ад Çeviri İspanyolca
47 parallel translation
- Отправляйся в ад, монстр!
Wo? Vete al infierno monstruo.
Отправляйся в ад, зеленая мразь!
Vete al infierno, bastardo verde!
Если тебе так нравится их общество, отправляйся в ад!
Si disfrutas tanto su compaρνa entonces vuelve al infierno!
Отправляйся в ад.
¡ Muereeeeeeee!
Отправляйся в ад!
¡ Muereeeeee!
Отправляйся в ад, и скажи, что это я тебя послал.
Vete al infierno y di que yo te envié.
Чертова обезьяна, отправляйся в ад.
Mono del demonio, ¡ al infierno!
Отправляйся в ад.
Vas a ir al infierno.
Отправляйся в ад!
¡ Vete al...!
- Отправляйся в ад, но не тащи других! - Отправляйся в ад, но не тащи других!
¡ Puedes irte solo al infierno!
О, отправляйся в ад.
Oh, vete al diablo.
Отправляйся в ад.
- Vete al infierno.
Отправляйся в ад!
¡ Vete al infierno!
Отправляйся в ад.
Vete al infierno.
Отправляйся в Ад!
¡ Bienvenida al infierno!
Отправляйся в Ад!
¡ Vete al infierno!
Отправляйся в ад, проклятая тварь!
¡ Puedes irte directamente al infierno, perra horrible!
- Отправляйся в ад!
¡ Vete al infierno!
Отправляйся в ад один.
Y tú vas al infierno solo.
Отправляйся в ад!
¡ Te puedes largar al infierno!
Отправляйся в ад и пусть тебя там жарят черти!
¡ Joder todo!
Отправляйся в ад, старик.
Vaya a la mierda, viejo.
Отправляйся в ад.
Vete al diablo.
Отправляйся в Ад и скажи всем, что я иду.
Vete al infierno, y les dices ya voy.
"Отправляйся в ад, чёртов предатель".
Vete al infierno, apestoso traidor.
держись подальше от творений господних тот кому отказано в небесах, отправляйся в ад
Cuero y mantenerte lejos de esta criatura el Señor, porque él mandó, ¿ verdad? El que lo negó alta que cielo a las profundidades del infierno!
Отправляйся в ад, чертова ведьма.
Vete al infierno, maldita bruja.
- отправляйся в Ад.
- Vete al infierno.
- Отправляйся в ад!
- Ardera en el Infierno.
Отправляйся в ад!
Hijo de puta.
Отправляйся в ад, Краудер.
Vete al infierno, Crowder.
- Отправляйся в ад.
Vete al infierno.
Отправляйся в ад.
Regresa al infierno.
- Отправляйся в ад, Юджин!
- ¡ Vete al infierno, Eugene!
Отправляйся в Ад.
¡ Vete al infierno!
Отправляйся в ад, Шерлок.
'Vete al infierno, Sherlock.'
Отправляйся в Ад.
Vete al infierno.
Отправляйся... в ад.
Pero de todas formas, tengo que dártelo a tí.
Отправляйся обратно в ад, демон!
¡ Vuelve al Infierno, demonio!
Отправляйся прямо в ад. Не проходи мимо.
Ve directamente al infierno.
Отправляйся в ад!
Vete al infierno.
Отправляйся в ад, мерзость.
Vete al infierno, abominación.
адресов 16
администратор 49
адреса 126
аделина 60
адвокату 17
адвокатом 49
адама 29
адамс 94
адрес есть 31
адвокатов 36
администратор 49
адреса 126
аделина 60
адвокату 17
адвокатом 49
адама 29
адамс 94
адрес есть 31
адвокатов 36
адвокаты 168
адриан 201
адвокатская тайна 20
адвокат сказал 38
адреналин 94
адриана 151
адвокат говорит 19
адель 299
адиос 70
адольф гитлер 36
адриан 201
адвокатская тайна 20
адвокат сказал 38
адреналин 94
адриана 151
адвокат говорит 19
адель 299
адиос 70
адольф гитлер 36