English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Отпусти ее

Отпусти ее Çeviri İspanyolca

1,073 parallel translation
- Отпусти ее!
- ¡ Suéltela!
Отпусти ее, она не часть леса, она человек!
¡ Libérala! ¡ Es humana!
Отпусти ее.
Suéltela.
- Я сказал, отпусти ее!
- ¡ Dije que la dejaras!
Отпусти ее!
¡ Déjala ir!
Отпусти ее, отпусти.
Déjala, déjala.
А ну, отпусти ее, онанист!
- ¡ He ganado! ¡ Quítate ya de encima!
Отпусти ее или я убью тебя.
Déjala o te mato.
Джер, отпусти ее.
suéltala, Jericó. No me mires así.
- Не смей, отпусти ее!
¡ Cabrón! ¡ No, papá!
- Папа, отпусти ее!
¡ Suéltala!
Отпусти ее, или я отдам приказ открыть огонь.
Déjela ir, o daré orden de disparar.
Шон, она тут ни при чем. Отпусти ее.
Sean, ella no es de aquí. déjala ir.
Томми, отпусти ее!
Tommy, déjalo.
Томми, пожалуйста, отпусти ее!
Tommy, por favor, déjalo.
Отпусти ее!
Suéltala, bestia!
Отпусти ее!
¡ Suéltala!
Если ты не хочешь увидеть своего начальника мертвым, отпусти ее.
A menos que quieran ver a su líder muerto, suéltala.
Отпусти ее.
Déjela ir.
- Отпусти ее.
- Suéltala.
Отпусти ее!
¡ Déjala en paz!
Прошу тебя, отпусти ее.
Por favor, déjala ir.
Отпусти ее ногу.
Aléjate de su pie.
- Отпусти ее!
- ¡ Dejala ir!
Отпусти ее.
Deja que se vaya.
Отпусти ее.
Vamos.
Отпусти её!
¡ Suéltala!
- Отпусти её, Джон.
Déjala, John.
Отпусти ее, Рольф.
Sueltala, Rolf.
Отпусти ее!
- Déjala, "comemierda".
Отпусти её.
- Max, no pasa nada.
Отпусти её.
- Arrancaré tu corazón. ¡ Suéltala!
Теперь идем со мной. Отпусти ее.
- Suéltala.
Отпусти ее.
Suéltala.
- Отпусти её, Дерек!
- ¡ Suéltala!
Отпусти её!
¡ Cállate la boca!
- Отпусти её!
- ¡ Suéltala!
Отпусти её, злодейский доктор Свиная Отбивная!
¡ Suéltela, maligno Dr. Chuleta!
Отпусти ее.
suéltenla.
Отпусти её!
- ¡ Eh! ¡ Suéltala!
Отпусти её.
Bájala.
Отпусти её! Отпусти её!
¡ Quítale las manos de encima!
Отпусти её Дэйл! Дэйл!
Deja que se vaya, Dale.
Эй, отпусти её и сними свой парик.
Tú, déjala ir y quítate esa peluca...
Я сказал - отпусти её.
Déjenla ir...
Осторожней. Просто отпусти её.
Cuidadito Que la dejen ir...
Отпусти ее.
¡ Déjala en paz!
- Отпусти её.
Déjala ir.
Тюрьма у тебя позади, Джулии, просто отпусти её
La prisión esta en el pasado ahora Julie, tienes que dejarlo ir.
- Отпусти её! - А-а!
- ¡ Suéltala!
Я сказал, отпусти её.
Dije que la sueltes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]