Повеселились Çeviri İspanyolca
397 parallel translation
Повеселились сегодня?
¿ Se está divirtiendo?
Отлично повеселились, ребята.
Nos lo hemos pasado muy bien.
Отлично повеселились.
- Lo hemos pasado muy bien.
Не будь вы детективом, мы бы хорошенько повеселились.
Nos podríamos haber divertido mucho de no ser Vd. detective.
Мы так повеселились.
¡ Lástima! Nos divertíamos.
Душевно пообщались, посмеялись о прошлом, повеселились. Это всё, что было.
Charlaron, rieron, recordaron cosas y nada más.
Вы уже повеселились, мсье.
Ya se divirtió, Monsieur.
- Вижу вы немного повеселились.
¡ Madre mía! ¡ Vaya escandalera la de anoche!
Мы все-таки здорово повеселились.
Pero lo pasamos bien...
Девочки, уже два часа ночи, вы достаточно повеселились.
¡ Vamos, chicas! ¡ Son las dos! Ya os habéis divertido bastante.
Повеселились и хватит!
Ya os habéis divertido bastante.
Вы повеселились.
Ya se divirtieron.
Вы достаточно повеселились.
Hasta ahora habéis sido vosotros los que os habéis divertido.
Но мы здорово повеселились с карандашами, написав всякую фигню.
Nos divertimos rellenando los formularios y jugando con los lápices.
- Привет. Повеселились в Японии?
- Hola. ¿ Lo pasaste bien en Japón?
Мы так повеселились.
Llegamos tarde. La pasamos gloriosamente.
Поверьте - в армии мы здорово повеселились.
Créame, allí pasamos buenos momentos.
- Несколько членов "Омеги" cлегка повеселились.
- Unos Omegas me han partido la cara.
От души повеселились.
Le quite su virginidad.
- Клёво повеселились Повеселились?
- ¡ Qué divertido, tío! - ¿ Divertido?
Ладно. Повеселились и хватит, ребята.
No bromeen, muchachos.
Мы неплохо повеселились...
Pudimos haber llegado a algo juntos.
Боже ж мой, Вудроу, ну и повеселились мы, так ведь?
Dios mío, Woodrow. Qué bien lo hemos pasado.
Хорошо повеселились.
Bueno, eso fue divertido.
А неплохо повеселились, правда?
Pero nos reímos Io nuestro.
Мы немного повеселились и все.
Sólo nos estábamos divirtiendo un poco.
Дживс, вчера вечером мы здорово повеселились.
Una comilona muy satisfactoria, la noche pasada.
Мы хорошо повеселились в субботу, Милхауз.
Lo pasamos muy bien el sábado, Milhouse.
Повеселились, ребята?
¿ Lo pasaron bien?
Мы заработали немало денег и славно повеселились.
Hicimos mucho dinero, nos divertimos.
Я хочу, чтобы вы повеселились и выпили столько, сколько сможете.
Quiero que paséis un buen rato... ... y bebáis el alcohol que queráis de Ben Schiller.
"Зато мы здорово повеселились!"
"Propósito que-tenemos muy divertido!"
- Ну я готов поспорить, что вы повеселились в жизни?
- Por lo menos se lo pasó bien, ¿ no?
Кардасианцы повеселились в день ухода.
Los cardassianos se divirtieron antes de irse.
Отлично повеселились.
Ahora, eso fue divertido.
Ну, все, повеселились, а теперь - проваливайте!
- Ya os habéis reído, iros a la mierda.
- ¬ прошлый раз мы отлично повеселились.
¿ Pasándolo bien?
- Повеселились? - Да, отлично.
- ¿ Te divertiste?
"Разве не пришло время для очередной Вечеринки Марти?" "Отлично повеселились на предыдущей".
"¿ No es tiempo de otra Marty-fiesta?" "La pasamos bárbaro en la anterior".
Я позвонил Дино и они с Mашиной прилетели сюда. A потом мы повеселились.
Le hablé a Dino vino con Máquina e hicimos nuestra fiesta.
Вы парни достаточно повеселились, но вы забывайте об одной вещи.
Ya han tenido su diversión, pero se olvidaron de una cosa.
Повеселились бы.
Nos divertiríamos.
Повеселились, Тэдди?
- ¿ Te diviertes?
Повеселились с Джоуи вчера вечером?
- ¿ Te divertiste anoche con Joey?
Мы здорово повеселились.
- Nos reímos mucho.
Ладно, повеселились и хватит.
Veremos.
- Классно повеселились, да?
Fue divertido, ¿ no? .
Вы достаточно повеселились.
- ¡ Quítame las manos de encima!
- Здорово повеселились.
- Bueno, fue divertido. - Fue especial.
И тачка пропала. Неплохо повеселились.
- Diría que bastante perdidos.
Я слышал, вчера вы славно повеселились. Как будете расплачиваться?
¿ Cómo vas a pagar todo?
повеселились и хватит 19
повестка 28
повеселиться 70
повесился 25
повеселимся 199
повесить 34
повесь 38
повеселись 273
повеселее 16
повеселись там 62
повестка 28
повеселиться 70
повесился 25
повеселимся 199
повесить 34
повесь 38
повеселись 273
повеселее 16
повеселись там 62
повесят 21
повеселитесь 200
повеселился 23
повесил трубку 38
повесить его 29
повесь трубку 137
повеселитесь там 33
повеселилась 19
повесьте трубку 30
повесила трубку 21
повеселитесь 200
повеселился 23
повесил трубку 38
повесить его 29
повесь трубку 137
повеселитесь там 33
повеселилась 19
повесьте трубку 30
повесила трубку 21