English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Повесьте трубку

Повесьте трубку Çeviri İspanyolca

54 parallel translation
Мама? - Мама, повесьте трубку, мы по делу.
- Deja de hablar, tengo que llamar.
Если есть хоть одна причина, по которой нам следует придержать выход статьи, повесьте трубку до того, как я досчитаю до 10и.
Si por alguna razón no debemos publicarlo, cuelgue antes de que acabe.
Девушка, повесьте трубку!
¡ Muchacha, cuelga el teléfono!
Повесьте трубку и перезвоните.
Cuelga y llamame de nuevo.
Если вы хотите позвонить, повесьте трубку и попробуйте ещё раз.
Si quiere llamar, cuelgue el teléfono y marque de nuevo.
Повесьте трубку!
Cuelgue.
- Повесьте трубку!
¡ Cuelgue, demonios!
Если вам нужна помощь, повесьте трубку и наберите номер операторской службы.
Sinecesita ayuda, cuelgue y luego llame a la operadora.
Повесьте трубку, бросьте оружие, выходите с поднятыми руками.
Arroje el arma y salga con las manos en alto.
Повесьте трубку.
¿ Puede colgar?
- Повесьте трубку!
- ¡ Cuelgue.!
- Сказала что он в душе. Так что, повесьте трубку.
- Dijo que el estaba en la ducha.
Мистер Фостер, не надо больше делать никаких звонков. - Пожалуйста, повесьте трубку. - Где Ли?
Sr. Foster, no hay necesidad de hacer más llamadas.
Линия не годится, повесьте трубку. Я позвоню позже.
La línea está mal, cuelga Te llamo después.
Повесьте трубку.
Cuelga.
- Зейнеп, повесьте трубку, пожалуйста.
- Zeynep, cuelga por favor.
Пожалуйста, повесьте трубку.
Por favor, cuelgue ahora.
Повесьте трубку.
¡ Hola! Tiene que colgar.
Если вы хотите сделать звонок, пожалуйста, повесьте трубку и попробуйте снова.
Sí desea hacer una llamada, cuelgue y vuelva a marcar.
Так, мистер Рассел, повесьте трубку и наберите 911.
De acuerdo Sr. Russell, necesito que cuelgue y llame al 9-1-1.
Если сообщение вас устраивает, повесьте трубку.
Si está de acuerdo con su mensaje, cuelgue.
Если сообщение вас устраивает, повесьте трубку.
Si está satisfecho con su mensaje, cuelgue.
Пожалуйста, повесьте трубку...
¿ Linda?
- Пожалуйста, повесьте трубку и попыта...
- Por favor, cuelgue y vuelva a int...
Повесьте трубку!
Apague el maldito teléfono.
Пожалуйста, повесьте трубку и попробуйте перезвонить.
"Por favor, cuelgue e intente llamar otra vez."
Если нет - повесьте трубку.
Si no, cuelgue.
Повесьте трубку.
Cuélguelo.
Если ситуация чрезвычайная, повесьте трубку и наберите 911.
Si es una emergencia, por favor cuelgue y marque a Emergencias.
Повесьте трубку.
Cuelga el teléfono.
Если хотите его отправить, повесьте трубку.
"Si está listo para enviarlo, cuelgue".
Повесьте трубку и спрячьтесь в безопасном месте.
Cuelgue y busque un lugar seguro.
Только повесьте трубку.
Sólo cuelgue.
Доберетесь, позвоните и повесьте трубку.
Danos una llamada perdida.
Господин президент, повесьте трубку.
Cuelgue el teléfono.
Повесьте трубку. Сеньор.
Por favor, cuelgue el teléfono. ¡ Señor!
Если это не ваш случай, пожалуйста, повесьте трубку.
Si no tiene una emergencia, por favor, cuelgue.
- Повесьте трубку. У вас где-то не лежит трубка.
Cuelgue, la conexión se desconectó...
В случае ЧС, повесьте трубку и наберите 911.
Si esto es una emergencia, por favor cuelgue y marque el 911.
Пожалуйста. Нет! Пожалуйста, повесьте трубку и наберите снова.
- por favor, cuelgue y marque otra vez.
Запись : пожалуйста, повесьте трубку и попробуйте позвонить снова.
Por favor, cuelgue e intente llamar más tarde.
Пожалуйста, повесьте трубку и попробуйте позвонить снова.
Por favor, cuelgue e intente llamar más tarde.
Повесьте трубку.
Cuelgue.
Пожалуйста повесьте трубку и попробуйте позже.
Por favor, cuelgue e inténtelo más tarde.
Алло, повесьте, пожалуйста, трубку
Hola. Por favor cuelgue el teléfono.
Повесьте, пожалуйста трубку.
Por favor cuelgue el teléfono. ¡ Hola!
- Повесьте же трубку!
¡ Cuelgue ya!
- Повесьте трубку!
¡ Cuelgue!
"Если хотите позвонить, повесьте трубку и наберите номер снова..."
¿ Hola? ¿ Jake?
Ну все эти магниты в форме фруктов, которые были на холодильнике? Ох. Если вы хотите позвонить, пожалуйста, повесьте трубку и убейте снова.
Todos esos imanes con forma de frutas que estaban en la nevera. si quiere hacer una llamada, por favor cuelgue y mate otra vez.
Да, я понял, мэм, но вы ошиблись номером если ваш муж вас беспокоит, повесьте сейчас трубку и наберите 911
Sí, lo entiendo, señora. Pero se ha equivocado de número. Si su marido la acosa, cuelgue ahora mismo y marque el 911.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]