Подождите здесь Çeviri İspanyolca
451 parallel translation
Нет, нет, подождите здесь. Я сейчас спущусь.
Quédese, subiré con él y bajaré enseguida.
Подождите здесь, я скажу ему, что Вы пришли.
Espere, le diré que está aquí.
Подождите здесь.
Esperen aquí.
Да, сэр, подождите здесь.
Sí, señor. Espere aquí.
Подождите здесь.
Solo esperen aquí.
Тогда, вы подождите здесь, я посмотрю, не занят ли мистер Грин.
Espera aquí, iré a ver si el señor Greene está ocupado.
Подождите здесь пожалуйста.
Esperen aqui, por favor.
Подождите здесь.
Siéntese.
Подождите здесь, пожалуйста.
¿ Pueden esperar aquí, por favor?
Подождите здесь, мисс Шмидт.
Usted espere aquí, señorita Schmidt.
Вы подождите здесь.
Ustedes esperen aquí.
Кучер, подождите здесь.
- Conductor, espere aquí. - ¡ Sí, señor!
Подождите здесь, пожалуйста.
Esperen aquí, por favor.
Подождите здесь.
Espéreme.
Если вы настаиваете на том, чтобы дать ход делу, подождите здесь.
Si insiste en hacer rechinar las ruedas, ¡ esperen un minuto!
- Подождите здесь, я его позову.
- Espera aquí, le voy a llamar.
- Подождите здесь. - А как же газ?
- Espera aquí. - ¿ Qué pasa con el gas?
Подождите здесь минутку.
Espérate un momento aquí.
Подождите здесь.
Espérese aquí.
Подождите здесь.
Espérame aquí, querida.
Подождите здесь.
Espere aquí.
Подождите здесь минутку.
¡ Espéreme un momento!
Майк, подождите здесь, я сейчас вернусь.
- Espere, ahora regreso.
Подождите здесь, я пойду, найду Митча. Джон!
- Veré si puedo encontrar a Mij.
Подождите здесь, я сейчас.
Espere aquí. Vuelvo en un momento.
Ладно, подождите здесь.
Espere aquí.
Подождите здесь.
Espere aquí, quizás lo necesita.
Подождите здесь
Espere aquí.
Подождите, пожалуйста, здесь,...
Le diré a mi hermano que está Ud. aquí.
Подождите здесь.
- Espere aquí.
Подождите меня здесь, молодой человек.
Espéreme aquí, joven.
- Подождите... в среду, вот здесь.
Desde la noche del pasado miércoles, en este cuarto.
Остальные подождите здесь.
Esperen aquí.
Подождите, у меня здесь записан адрес.
Espere un momento, aquí tiene la dirección.
Вы, юные леди, подождите пока здесь, мы позовем вас.
Ustedes siéntense aquí y esperen hasta que las avisemos.
Подождите! Мы здесь!
¡ Esperen, estamos aquí!
Подождите меня здесь.
- Espera aquí.
Подождите здесь.
Siéntese un momento.
- Подождите, кто-нибудь здесь должен быть.
- Espera. Seguro que hay alguien.
Подождите здесь, мисc.
Espere aquí, señorita.
Держи плащ. Подождите меня здесь.
Cógeme el abrigo y espera aquí.
Подождите, подождите, здесь написано - 21 бутылка.
La lista se hizo ayer.
Вы подождите меня здесь.
Esperad por mí aquí.
Подождите меня здесь.
Espérame aquí.
Подождите, комиссар, я здесь.
Espere un momento.
- Нет, она здесь, подождите секунду.
Supongo que habrá salido. - No, no. Está aquí.
Подождите-ка здесь.
Sírvase esperar aquí.
Эй, подождите, не оставляйте меня здесь!
Eh espérenme, no me dejen aquí!
Подождите меня здесь.
Esperadme aquí
- О, спасибо. - Подождите, пожалуйста, здесь в машине. - Да, конечно.
Por favor, espéreme en el coche.
Я вернусь с сестрой. Подождите нас здесь
Voy a entrar con mi hermana.
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь никого нет 393
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь хорошо 115
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь хорошо 115